How about a beer Çeviri Fransızca
154 parallel translation
How about a beer, Rusty?
Une bière?
Baby, how about a beer or something?
Si tu me donnais une bière ou quelque chose? J'ai envie de...
How about a beer?
Je veux une bière!
How about a beer?
Une chope pour monsieur l'adjudant!
How about a beer?
tu veux une bière?
How about a beer? Give me a beer.
Ça te dit, une bière?
How about a beer?
Une bière?
How about a beer?
On sera partis avant la fin de la semaine. Et si on prenait une bière, Alan?
- How about a beer, Hans?
Une bière?
How about a beer?
Et une bière?
- How about a beer?
- Une bière, Norm?
How about a beer, chief?
Une bière!
How about a beer?
Une bière!
Coach, how about a beer?
Coach, sers-moi une bière.
Derek, how about a beer?
Derek, tu veux une bière?
Yeah? How about a beer?
Je te sers une bière.
- How about a beer?
- Que dirais-tu d'une bière?
- How about a beer?
- Tu veux une bière?
- How about a beer?
- Tu bois une biére?
How about a beer and two aspirins?
Une bière et deux aspirines.
How about a beer?
Que dis-tu d'une bière?
How about a beer?
Qu'est-ce tu penses d'une bière?
Now, how about a beer?
Tu veux une bière?
How about a beer?
Tu veux une bière?
How about a beer?
Tu m'invites à boire un verre?
How about a beer?
Vous auriez une bière?
How about a beer? Cold one before you go back to work?
Une bière bien fraîche avant de rentrer?
How about I buy you a beer to celebrate, huh?
Si je t'offrais une bière pour célébrer?
- How about a short beer?
- Une petite bière?
How about having a little glass of beer, hmm?
Que diriez-vous d'une petite bière?
How about we have a glass of beer like in the old days?
Et si nous buvions une bière, comme au bon vieux temps?
- How about a beer?
Une bière?
Well, If you don't have a match, how about giving your old buddy a beer?
Si t'as pas de feu, tu peux m'donner une pièce pour boire une bière?
How about a beer?
Ça sera parfait.
- Say, how about a beer? Look...
On se boit une bière?
How about a nice lemon squash or a beer?
Que diriez-vous d'une limonade ou d'une bière?
Not tonight. How about you and me going out for a beer?
Mais pas ce soir Allons prendre une bière
How about a nice cold beer?
Que diriez-vous d'une bière bien fraîche?
How about it, Mr. Rivera, can I have a beer?
Voulez-vous m'offrir une bière?
- How about a Hungarian beer?
Voulez-vous essayer une bière hongroise?
I'd like a tall, cold beer. How about you?
J'ai envie d'une grande bière très glacée, pas vous?
I'll buy you a beer, huh? - How about that?
Je t'offre une bière.
Hey, how about a little less talk and a little more beer? - Beer?
J'aimerais un peu moins de bla-bla et un peu plus de bière!
How about a beer?
Bien sûr.
How about a shot of gin with a beer back?
J'aimerais autant un gin!
How about a beer?
On prend une bière?
How about getting your poor ol'brother a beer?
Apporte une bière à ton vieux frère.
He's over at Telly's Bar having a beer, watching the game on the big screen, lying about how many shoes he's sold.
Au Telly's Bar... il prend une bière, regarde un match sur écran géant... et ment sur ses ventes de chaussures.
How about a hot dog and a beer?
Vous voulez un hot-dog et une biére?
Homer, how about a beer?
- Je préférerais un Homer Flamboyant.
- How about us having a beer together? Wow!
Que dirais-tu de boire une bière ensemble?
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28