I called the cops Çeviri Fransızca
215 parallel translation
- Sure, or would you rather I called the cops and tell them you killed the man and stole his money.
Merci? Je dis aux flics que tu l'as tué?
I didn't call you. I called the cops.
Moi, j'ai appelé les gendarmes.
He said he'd kill me if I called the cops.
Il a dit qu'il me tuerait si je vous appelais.
I called the cops for you.
J'ai appelé les flics pour vous.
I should've called Mr. Donnatelli, but the truth is I called the cops instead.
J'aurais dû appeler M. Donnatelli, mais... j'ai appelé la police.
- OK, I called the cops off. - Excellent.
- C'est bon, je rappelle les flics.
I called the cops.
La police arrive pas.
That's why I called the cops to prove it.
Je les ai appeler pour le prouver.
I called the cops.
J'ai téléphoné aux flics.
Uh-oh, MacGyver, I don't think Kasanti called the cops.
Kasanti n'a pas appelé les flics.
When she was in danger, I called the cops. That's it.
Je matais Kika, je l'ai vue en danger, j'ai appelé la police.
I called the cops we got a fine officer on the case, although she doesn't have a badge.
Et nous voilà avec un officier d'élite, bien que sans insigne.
I called the cops. Said I found you outside, in the garbage.
J'AI DIT QUE VOUS AVIEZ ETE SUR UNE POUBELLE.
I have keys. I called the cops from the house!
J'ai appélé la pólicé dé chéz mói!
He doesn't know I called the cops. And I didn't give my name to 911.
Il ignore que j'ai appelé les flics et je n'ai pas donné mon nom.
I called the cops
J'ai appelé les flics.
I called the cops.
J'ai appelé les flics.
What's going on? I called the cops as soon as I saw them breaking in.
J'ai appelé la police dès que je les ai vus entrer.
So I called the cops that night.
J'ai appelé les flics ce soir-là.
Don't worry, I called the cops already.
Les flics sont prévenus.
I called the cops. My lawyer's on the way.
J'ai appelé la police, mon avocat va arriver.
Why didn't you call me when this first happened? I called the cops.
- Pourquoi tu ne m'as pas appelé?
That's when I called the cops.
J'ai alors appelé les flics.
I was trying to hold you off me... while I called the cops.
J'essayais de te tenir à distance pendant que j'appelais la police.
Well, he wasn't gonna get any more alive if I called the cops.
Il n'aurait pas été moins mort si j'avais appelé les flics.
I just called the cops, gave them the address.
Je viens d'appeler les flics et leur ai donné l'adresse.
If you had been in the clear, you would have called the cops the minute I walked in.
Vous auriez appelé les flics à mon arrivée.
I don't go into a place with my bubble bath... say I have special privileges here, and have the cops called on me.
Je ne me vois pas avec mon bain dire : "J'ai des privilèges ici..." et attendre les flics.
Once I was at a party and it didn't end until late. He called the cops.
Une fois, j'étais à une fête
Actually, I called Stanley, and he called the cops.
En fait, j'ai appelé Stanley et c'est lui qui a appelé la police.
So I called the cops.
J'ai appelé les flics.
I gotta tell you... I almost called the cops when I saw you today.
Faut que je te dise... j'ai failli appeler les flics quand je t'ai vu aujourd'hui.
I've called the cops. They're on their way, it won't work.
J'ai prévenu la police, ils ne vont pas tarder.
See, I think what happened, my neighbor, who's in Florida, sensed that there was a party happening and called the cops.
Je crois que mon voisin, qui est en Floride, a ressenti que je faisais une fête et a appelé la police.
He called the cops. I didn't. - Where's the neighbor now?
Où est le voisin?
Ever.'cause everyone in this town has called me crazy... ever since I told the cops you were sucked into a board game.
Tout le monde me croit folle depuis cette histoire de jeu.
I could have called the cops. I had his name and address from the licence.
J'aurais pu appeler les flics, il y avait son adresse sur le permis.
I should have called the cops on him.
J'aurais dû prévenir la police à son sujet.
I should've called an ambulance, or called the cops.
Bien sûr.
I even called the cops!
Je t'ai cherchée pendant deux heures!
The maid called the D.C. cops this morning and they called the Bureau. F.B.I.'s running things.
La femme de chambre a appelé la police.
I've called the cops.
J'ai appelé les flics.
Don't worry, I already called the cops.
Ne t'inquiète pas, j'ai appelé les flics.
You know why I haven't called the cops?
Pourquoi n'ai-je pas appelé la police?
Harley, I just called the cops.
J'ai appelé les flics.
I heard somebody called the cops.
J'ai appris que quelqu'un avait appelé les flics.
Right, I think if you were in trouble, you would've called the cops and not me.
Si vous êtes en danger, vous devriez appeler la police, pas moi.
But the final straw was one night I heard some noise on my fire escape so I called 911, and the cops came eventually.
Mais le coup final, ça a été une nuit, j'ai entendu du bruit à la fenêtre. J'ai appelé les flics et ils ont fini par venir.
I called the cops.
J'ai appelé Ies flics ce matin...
I was the one who called the cops and said your marriage was pro forma.
C'est moi qui ai appelé les flics pour dénoncer ton mariage.
I knew we should've called the cops.
Mon Dieu. Je savais que nous aurions dû appeler la police.
i called it 59
i called him 132
i called you 172
i called them 49
i called her 89
i called 270
i called earlier 21
i called the police 46
i called the hospital 16
i called your office 21
i called him 132
i called you 172
i called them 49
i called her 89
i called 270
i called earlier 21
i called the police 46
i called the hospital 16
i called your office 21