English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I hope that's true

I hope that's true Çeviri Fransızca

101 parallel translation
I hope it's true that I've helped you a little.
J'espère t'avoir un peu aidé.
I hope that's true.
Le patron est furieux!
I hope that's true.
Je l'espère.
Oh god I hope that's true.
J'aimerais pouvoir y croire.
I hope that's true.
J'espère que tu as raison.
I hope that's true.
J'espère que c'est vrai.
But it's not true. And I can't... live without that hope.
Mais ce n'est pas vrai, et je ne peux pas vivre sans cet espoir.
I hope that's true with all my heart.
J'espère que c'est vrai, de tout mon coeur.
Well, I hope that's not true for your sake.
J'espère pour toi que tu te trompes.
I hope that's not true.
J'espère que ce n'est pas vrai.
God, I hope that's not true.
Mon Dieu, j'espère que c'est faux.
Oh, I really hope that's true... for all of you.
- Je l'espère, pour vous tous.
I hope that it's true.
J'espère que c'est vrai.
I hope that's not true, Xena, for Gabrielle's sake.
- J'espère que non... pour Gabrielle.
I hope to God that's true.
J'espère que c'est vrai.
- For you, sir, I hope that's true.
- J'espère que c'est la fin de vos ennuis.
I'm sure you hope that's true.
Tu aimerais que ce soit vrai.
- I hope that's true.
- J'espère que c'est vrai.
I'm sure that's something we both hope is true.
J'espère pour nous deux que tu dis vrai.
I hope all that's not true
J'espère que ce n'est pas vrai.
I really hope that's true.
J'espère que tu as raison.
Oh, God, I hope that's true.
- Oh, j'espère que c'est vrai
If I said that, then I hope it's true, but...
Si j'ai dit ça, j'espère ne pas m'être trompé mais...
I hope that's true.
- J'espère que c'est vrai.
I take it. I believe Rachel still alive. We all hope that's true, but you should be careful.
Mais si il y a 1 % de chance que vous ayiez raison, je dois tenter ma chance.
I just hope it don`t take you guys as long as it took me to figure that out because it`s true.
J'espère que vous le comprendrez avant moi. Car c'est la vérité.
I hope that's true.
J'espère vraiment que c'est vrai.
I hope that's not true.
J'espère que c'est faux.
Well, I certainly hope that's true, these records are private.
Eh bien, j'espère sincèrement que c'est vrai, ces relevés sont privés.
I hope for your sake, that's true.
J'espère que c'est vrai, dans ton intérêt.
Well, I hope that's not true.
J'espère que ce n'est pas vrai.
- I hope you know that's not true.
J'espère que tu sais que c'est faux.
I hope for your sake that's true.
Je sais qu'ils viendront!
And they say it gets easier the longer you live, but I hope that's not true.
Et ils disent que ça devient plus facile au fil du temps, mais j'espère que c'est faux.
I really hope that's true, Mike. 'Cause, you know, you're running out of time and excuses.
J'espère vraiment que c'est vrai, Mike, car, tu sais, tu manques de temps et d'excuses.
I hope that's true.
J'espère que tu dis vrai.
I hope that's true.
Si c'était vrai?
I know you hope that's true, Matt,'cause you guys are tying the knot and everything, but I have a memory.
Je sais que tu aimerais que ce soit vrai, Matt, parce que vous allez vous marier, mais j'ai de la mémoire.
Look, I hope that's true, and maybe it is, but... the thing is, the two of us have been down very similar roads.
Ecoute, j'espère que c'est vrai, et peut etre que ça l'est, mais... le truc c'est que, on a pris tous les deux la meme route descendante.
God, i hope that's not true, because i liked that girl.
Bon Dieu, j'espère que c'est faux, parce que j'aimais bien cette fille.
I hope for your sake that's true.
J'espère pour toi que oui.
Now, Charlie Goodnight tells me that she's dyin'up in Denver, and I hope it ain't true, but if it is, Matty gave life a good go.
Charlie Goodnight me dit qu'elle est mourante à Denver, et j'espère que ce n'est pas vrai, mais si c'est le cas, Matty a eu une belle vie.
I hope that's true, Danny.
J'espère que c'est vrai, Danny.
Well, for your benefit, I hope to heck that's true.
Dans ton intérêt, j'espère bien que c'est vrai.
For your sake, I hope that's true.
Pour votre bien, j'espère que oui.
Well, I hope that part's true, don't you?
J'espère que ça, c'est vrai.
But I hope that it's true.
Mais j'espère que c'est vrai.
But it's also true that I do hope that you learn a lesson from this.
Mais c'est vrai, j'espère que tu en tireras une leçon.
I hope that's true, man.
- Je sais que c'est vrai
I hope that's not true.
C'est pas vrai, j'espère.
Oh, come on, I hope that's not true.
Oh, allez, j'espère que ce n'est pas vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]