I saw this coming Çeviri Fransızca
130 parallel translation
This morning I saw this coming and I thought of someone.
j'ai vu ça arrivé et j'ai pensé à quelqu'un.
I saw this coming.
Je m'en doutais.
I saw this coming. I didn't wanna believe it.
Je le sentais venir, mais je ne voulais pas y croire.
Will, I saw this coming.
Will, je t'avais vu venir.
I wish I was in New Jersey right now,'cause I saw this coming, all right?
J'aimerais être dans le New Jersey en ce moment, parce que je savais ce qui nous attendait!
You know, I saw this coming.
- Je l'ai vu venir.
I saw this coming.
Je t'ai vu venir.
I saw this coming!
Je vois ça venir!
I saw this coming!
Hé, je savais que cela arriverait un jour!
I saw this coming.
Je l'ai senti venir.
Fuck, I saw this coming!
Putain, je l'avais pressentit!
I saw this coming. You fucking nut!
Je l'avais pressenti, sale barjo!
Poor boy, I saw this coming!
Pauvre garçon, je le savais!
I saw this coming.
Je le savais.
I saw this coming.
J'en étais sûr.
I saw this coming when she made him apple juice.
Je l'ai vu venir quand elle lui a fait du jus de pommes.
I saw this coming, and he still beat me.
- Ça va? - Il a réussi à m'avoir.
This morning I saw it coming.
Ce matin, je l'ai pressenti.
I was coming back here... when I saw him trying to hit... this young man with a belaying pin.
Je suis revenu ici... quand je l'ai vu essayer frapper... ce jeune homme avec un cabillot.
Before I ever saw you, when the water spirits told me you were coming... I say to myself, "This will be my man."
Avant même que je te voie... quand les esprits des eaux m'ont dit que tu arrivais... je me suis dit, "Ce sera mon homme".
I saw this pair of legs coming down the hall.
J'ai vu une paire de jambes venant du couloir.
I saw him coming over this way. I told him plenty.
Je l'ai vu venir ici, je lui en ai raconté.
I saw some smoke coming over the hill this morning.
J'ai vu de la fumée sur la colline, ce matin.
Well, at first when I saw you coming in this tart factory I was surprised.
Quand je vous ai vue entrer dans cette... boîte à poules, j'ai été surpris.
Then I saw this hearse coming up the drive.
Quand j'ai vu ce corbillard arriver...
I saw her coming out of your bedroom this Morning.
Je l'ai vue sortir de ta chambre ce matin.
I sort of saw this coming.
Je l'avais vu venir.
She was coming down the stairs, and I saw this man grab her.
Mlle Cantwell... elle descendait. J'ai vu ce type la saisir et...
I never saw it coming... this aspect of her nature.
Je sais pas quoi faire.
So I saw this episode of Lassie today and Lassie was accused of a crime she didn't commit and the ranger was coming to put her to sleep.
J'ai regardé Lassie aujourd'hui. On l'accusait d'un crime [br] qu'elle n'avait pas commis. Le ranger venait pour la faire tuer.
And next I saw this truck coming around the turn.
J'ai vu le camion déboucher.
I bet you never saw this coming did you?
Je parie que t'avais pas prévu ça... pas vrai?
I was coming out of the diner on Pell... and I saw this guy snatch a purse... so I chased him into the building.
Je venais manger sur Pell... et j'ai vu ce type voler un portefeuille... alors je l'ai poursuivit dans le bâtiment.
Last week I saw him coming out of this bar.
L'autre jour, je le vois sortir d'un bar.
I saw you coming in with this guy. - Is he your boyfriend?
Désolée, je ne parle pas le français.
You don't know me, but I saw you coming out of Carson's office this afternoon.
Vous ne me connaissez pas, mais je vous ai vu sortant du bureau de Carson cet après-midi.
[Dolan] I was checking this one boy, and I saw tears coming down his face.
Je m'occupais d'un soldat, quand j'ai vu des larmes couler sur son visage.
Yeah, there was this guy out front. I sort of saw him coming out.
J'ai vu un type en sortir.
How am I gonna get my mind around this? The point I'm trying to make, Chuck, is I think he saw the end coming.
Mon anniv, samedi.
This morning I saw one of the lab girls coming out of a room, one of the rep girls, I think.
Ce matin, j'ai vu une fille du labo sortir d'une chambre. Une représentante, je crois.
I don't think anyone saw this coming.
Personne n'a rien vu venir.
I saw this coming.
Ça devait finir par arriver.
" Dear Miss Hart, I saw you on the pageant and the next night I was coming out of a party when this horrible guy grabbed me in the parking lot.
" Chère Mlle Hart... le lendemain des Miss, en sortant d'une fête, un sale type m'a coincée dans le parking.
This police car came from the church hill... from the round plaza, like this, down, and after a second... all I could see was a Kombi van coming... and the police car inching forward... with the four doors open, like this, real slow... and the drug dealers came, also real slow... and he got outside, alone, and shot the four cops. I saw it.
La voiture des flics est arrivée au niveau de la place ronde, la seconde d'après, un fourgon s'est approché, les flics roulaient lentement, vitres baissées, les dealers sont arrivés doucement, l'un d'entre eux a sauté de la voiture et a exécuté les 4 flics.
"And I looked off, I was, you know looked out my window I saw this plane, jet, American Airlines jet coming."
"Et j'ai levé les yeux, j'étais, vous savez j'ai regardé à travers la fenêtre et j'ai vu cet avion, cet avion d'American Airlines arriver."
Because coming in here I saw this neighborhood was...
Parce qu'en venant ici, j'ai vu que le quartier...
I saw this day coming.
Je savais que ce jour viendrait.
You, with all your visions. I never saw this coming.
Toi et toutes tes visions, vous n'avez rien vu venir?
Dahlia has a birthday coming up and I saw this hanging there and thought,
L'anniversaire de Dahlia arrive, j'ai vu ça pendu, et j'ai pensé
He tried to put up this cool, detached front, but I think I actually saw steam coming out of his ears.
Il a essayé de la jouer cool, l'air détaché, mais je pense vraiment avoir vu de la vapeur sortir de ses oreilles.
Well, I sold a dress, but it was a pity purchase and it doesn't count, and the worst part is that Victoria saw this all coming.
J'ai vendu une robe, mais on me l'a achetée par pitié, et le pire, c'est que Victoria l'avait prévu.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw him yesterday 27
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw 499
i saw everything 64
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw him yesterday 27
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28
i saw you last night 21
i saw you on tv 44
i saw her 292
i saw that 307
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw him first 18
i saw your face 30
i saw it all 35
i saw you last night 21
i saw you on tv 44
i saw her 292
i saw that 307
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw him first 18
i saw your face 30
i saw it all 35