Including the Çeviri Fransızca
4,105 parallel translation
And all of them can be traced forensically back to five B-and-Es, including the break-ins at Kristi Holt's and Luis Delgado's.
Et ils peuvent tous être retracé par la criminalistique à cinq cambriolages, y compris le cambriolage chez Kristi Holt et celui de Luis Delgado.
I know every sound this house make... including the leaving kind.
Je connais chaque son que produit cette maison... Y compris le bruit d'une fuite.
I spoke to everyone, including the lieutenant.
J'ai parlé à tout le monde, y compris au lieutenant.
Oh, yeah, including the key inside.
Oui, même les clefs à l'intérieur.
Including the wrong kind.
Les mauvaises inclues.
They're saying that since I became a partner while that case was pending, I'm responsible for everything that happened on it, including the bribe.
Ils disent que puisque je suis devenue partenaire pendant que l'affaire était en attente, je suis responsable de tout ce qui est arrivé, y compris le pot-de-vin.
Including the transcripts of two phone calls Henry had with a money man named Nelson.
Y compris la retranscription de deux appels téléphoniques entre Henry et un financier du nom de Nelson.
AND THIS GOT A LOT OF PEOPLE'S ATTENTION, INCLUDING THE POPE'S.
Mais cela attira l'attention de beaucoup de gens, y compris celle du Pape.
Though I can't help but wonder why you would go to such lengths to get me into a situation where I am answering quiz questions in front of hundreds of people including the girl that I'm in love with.
Mais je ne peux m'empêcher de me demander pourquoi faire autant de frais pour me mettre dans une situation où je devrais répondre à des questions face à des centaines de gens, y compris la fille dont je suis amoureux.
Look, obviously, we have a lot to talk about, including the kiss, but I-I think that our fight had more to do with my father than us.
C'est évident qu'on a beaucoup de choses à discuter y compris le baiser, mais je pense que notre dispute avait plus à voir avec mon père qu'avec nous.
She just said $ 5,000 covers everything, including the witnessing of this will.
Elle vient de dire que les 5 000 $ couvraient tout, y compris le témoignage de son testament. Donc elle a été payée.
Including the walls.
Même les murs.
Because I believe, you know, every environment has its own sound, we have in our, you know, small studio, we have actually the possibility to record almost anywhere including the bathroom.
Pour moi, chaque environnement possède un son propre. On possède un tout petit studio, qui nous permet d'enregistrer presque n'importe où, y compris dans une salle de bains.
You have 62 direct-line employees- - water, sparkling- - not including the call center.
Vous avez 62 employés en ligne directe- - De l'eau, pétillante Sans inclure le centre d'appel.
All told, the weekend cost me two million bucks, including the cost of refurbishing the entire 28th floor.
Au total, cette fin de semaine m'a coûté deux millions de dollars, si j'inclus les frais de remise en état de tout le 28e étage.
As of noon today, including the vig : One hundred and sixty-two large.
À midi, aujourd'hui, intérêts compris, 162 000 $.
He's been working undercover for different anti-subversive outfits, including the L.A.P.D.
Il est infiltré pour des groupes antisubversifs, dont le LAPD.
He saved over 1,000 men. Including the man who would...
Il a sauvé plus de 1000 hommes, y comprit l'homme qui est devenu...
Martial law has been declared in 28 nations... including the U.S. and Canada.
La loi martiale a été déclarée dans 28 pays, dont les à ‰ tats-Unis et au Canada.
With the Russians bearing down on us, we left Altaussee with some 3000 pieces, including the Ghent Altarpiece and the Bruges Madonna and Child.
Les Russes approchant, on a quitté Altaussee avec 3 000 œuvres dont L'Autel de Gand et La Madone de Bruges.
He threw four TDs, including the last one to win it.
Il a fini avec quatre touchés, dont le dernier pour la victoire.
- Five, and I'm including the Frenchman.
- 5, en comptant le français.
Phone records show that he reached out to you six weeks ago when he realized that his film collection had fallen into the hands of Jack Witten, including 300 frames that prove... that this was a lie.
Les relevés téléphoniques montrent qu'il vous a contacté il y a six semaines quand il a réalisé que sa collection de film était tombée dans les mains de Jack Witten, dont 300 cadres qui prouvent... que c'est un mensonge
Including one in the D.A.'s office.
Dont un au bureau du procureur.
Sarah, I know that this is hard, but the D.A. Says that Cameron will take a plea for four counts of aggravated sexual assault, including yours.
Je sais que c'est dur, mais le procureur dit que Cameron aura un plaidoyer pour quatre chefs d'accusation d'agression sexuelle grave, dont le vôtre.
Well, today, Silas was gonna bring her back to life after he got The Anchor, but you told my boyfriend, who has never put anyone's life before mine, including his own, to kill Silas
Aujourd'hui, Silas allait la ramener à la vie après qu'il ait obtenu l'ancre, mais tu as dit à mon petit ami, qui n'a jamais fait passer la vie de personne avant moi, pas même la sienne, de tuer Silas
Um, Paul and I broke up because I wanted the whole college experience, including meeting new and interesting men... college men.
Um, Paul et moi avons rompu parce que je voulais vivre pleinement mon expérience à l'université, renconter de nouveaux et intéressants hommes d'université.
Well... the Comescu family was heavily involved in human trafficking. In and out of Europe and the Middle East, mostly, but you don't build a network like that without having contacts everywhere, including here.
Bien... la famille Comescu a été fortement impliqué dans le trafic d'être humains... dans et hors de l'Europe et dans le Moyen-Orient, principalement, mais on ne crée pas un réseau comme ça sans avoir des contacts un peu partout,
It turns out they sent an engine to New York with a dozen volunteers after the Chitauri invasion, including Cross and Whalen.
Ils ont envoyés un véhicule à NY avec une douzaine de volontaires après l'invasion Chitauri, Incluant Cross et Whalen.
Besides, there was a dozen other uniforms that could've made the report, including you.
D'ailleurs, il y avait une douzaine d'autres uniformes susceptibles de faire ce rapport, y compris toi.
I... I'm the secretary of your lower east side of Manhattan, not including Chinatown, fan club.
Je suis la secrétaire de votre fan club Lower East Side de Manhattan, pas le fan club de Chinatown.
Lily, by every definition of the word platonic, including Barney's fake one, I can say with total certainty... that Brussels sprouts are the comeback vegetable of the 21st century.
Lily, dans tous les sens du terme platonique, y compris celui inventé par Barney, je peux dire avec totale certitude que les choux de Bruxelles sont les légumes à la mode au 21ème siècle
Your own concert in front of the top executives from every label in town, including myself.
Ton propre concert devant les cadres supérieurs de chaque label en ville, le mien inclus.
As a precaution, I, as the Head of Hades, order all under the High Priest's command to kill everyone who poses a threat - including K-29 - When the duel takes place.
En guise de précaution, moi, Chef d'Hadès, donne l'ordre à tous ceux qui obéissent aux ordres du Grand Prêtre de tuer quiconque pose une menace, y compris K-29, quand le duel aura lieu.
The only way to keep this family safe is for everyone in it to stop asking questions, including you, Oliver.
La seule façon de protéger cette famille est d'arrêter de poser des questions, y compris toi, Oliver.
including those in the plane.
ils ont tués des centaines de personnes.
THE ROMAN EMPIRE HAD CONQUERED THE WHOLE MEDITERRANEAN WORLD, INCLUDING JUDEA.
l'Empire romain avait conquis tout Ie monde méditerranéen, y compris Ia Judée, qui à divers moment de l'histoire, fut gouvernée par différents souverains.
AND, INDEED, IF YOU GO BACK TO THE EARLY CHURCH FATHERS, INCLUDING AUGUSTINE, YOU CAN FIND MANY THINGS IN THEIR WRITINGS
En effet, si on étudie les Pères de l'église des débuts de son histoire, y compris St Augustin, on trouve beaucoup de choses dans leurs écrits qui s'accordent avec Ies idées de Luther.
Looks like goldenfold has some predilections so shameful he buries them in the dreams of the people in his dreams, including a pervy attraction to your underage sister.
On dirait que Goldenfold a quelques prédilections tellement honteuse qu'il préfère les cacher dans les rêves des gens dans ses rêves, incluant une attraction perverse pour ta sœur mineure.
JT's and Tess are almost done loading my evidence into the car, including Zach.
JT et Tess ont presque terminé de charger mes preuves dans la voiture, y compris Zach.
So we tried a number of different prototypes with the buddies, uh including having Ellie be super independent of you.
On a testé plusieurs modèles pour les partenaires. Y compris certains dans lesquels Ellie était très indépendante.
Because there have been thousands of racially motivated murders in the South, including those four girls.
Parce qu'il y a eu des milliers de meurtres racistes dans le Sud, dont ces quatre fillettes...
A lot of people are saying... of course, including people in Congress... that the CIA intentionally addicted African Americans to crack cocaine.
Beaucoup de gens disent, incluant des membres du Congrès, que la C.I.A. a intentionnellement rendu les Afro-Américains accros au crack.
Prosecutors are expected to call several star witnesses including Salvatore "Sammy the Bull" Gravano, who may be breaking his Cosa Nostra oath in order to testify against Gotti and the entire family.
Le procureur va convoquer plusieurs témoins clés dont Salvatore Gravano, "Sammy le taureau", qui pourrait rompre son serment à Cosa Nostra pour témoigner contre Gotli et toute la famille.
Nick had ignored my direct order, and carried out an unauthorised military operation on foreign soil, and saved the lives of a dozen political officers, including my daughter.
Nick avait ignoré mes ordre, et effectué un opération militaire non autorisée sur un sol étranger. Il a sauvé le vie d'une douzaine de responsables politiques. dont ma fille.
If you fail to complete a challenge, the game will end and you will lose everything, including any money you have won to that point.
Si vous ne relevez pas un défi, le jeu prend fin, et vous perdez tout. Y compris l'argent gagné jusque-là.
And it's the same for all players, including you.
Et c'est le même pour chaque concurrent.
Miss Kelly boarded the liner Constitution with the rest of the Kelly family, including her father Jack, who built a construction business that made him a millionaire and an embodiment of the American dream.
Mlle Kelly a embarqué sur le "Constitution", avec toute sa famille, y compris son père, Jack, fondateur d'une affaire de briqueterie l'ayant rendu millionnaire, incarnant ainsi le rêve américain.
... most of the dead and injured are not Americans. Still, eight Americans, including one child, are dead and five are still missing.
Cependant, 8 Américains, dont un enfant sont morts et 5 restent introuvables.
Thank you so much for including me in the day, it was so much fun.
Merci beaucoup, je me suis bien amusée.
Including the nastiest ones, the ones who think that
Y compris les plus méchants, selon qui je n'aurais pas dû reprendre la société à la mort de mon père.
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292
their 132
themselves 24
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292