Is she gone Çeviri Fransızca
534 parallel translation
Is she gone?
Elle est déjà partie?
Is she gone?
Elle est partie!
Is she gone?
Est-elle partie?
- Is she gone?
- Elle est partie? - Pas encore.
Why is she gone?
Pourquoi est-elle partie?
- Mr. Turkle, is she gone?
elle est partie?
Is she gone?
Elle est partie?
But luckily, the critical moment is gone, and now she's stable.
elle va mieux maintenant.
Where is she? - Sh-She's gone!
- Elle est partie!
All we know is she was on this train and now she's... gone. One word from her and his tour would be cancelled.
Un mot de la baronne peut faire annuler tous ses contrats.
The other one is gone, and she turns to this one.
L'autre est parti alors elle s'en prend à celui-ci.
My mustache, she is gone.
Ma moustache n'est plus là.
You mean she's gone and you don't know where she is?
Vous ignorez où elle est?
I know the stuff she's broadcast is poison, but it would've gone on the air anyhow.
Elle a une langue de vipère, mais ça aurait été diffusé de toute façon.
- My sister is gone. She...
- Ma sœur est partie...
She is not gone. She is still here with me in this room, in this very room.
Non, elle est toujours ici, avec moi, dans cette pièce.
She says nearly the whole crop is gone.
Elle dit qu'il n'en reste presque plus.
For God's sake, she is gone!
Dieu soit loué, elle n'est plus là!
Where is she gone?
Elle cherche sa fille. - Comment s'appelle-t-elle?
Gone she is.
Elle est partie!
But she is gone now.
Mais elle n'est plus là maintenant.
Is she already gone?
Elle est partie?
- How is she? She's just gone for a walk.
- Elle arrive tout de suite.
My mother... she's not dead and gone to heaven... is she?
Et ma mère... Elle n'est pas morte, elle n'est pas au ciel, n'est-ce pas?
- Omar, she is gone.
- Elle est partie.
She is dead, gone forever.
Elle est morte, disparue.
It is too true an evil : gone she is.
Mon malheur n'est que trop vrai! Elle est partie.
- Is she gone?
Partie?
What I want to know is... while I was gone did my wife get lonely and forget that she was a wife?
J'aimerais savoir... quand j'étais absent, est-ce que ma femme s'est ennuyée et a oublié qu'elle était mariée?
She's is gone.
Elle est partie, Porgy.
This is the third time that she's gone off on a buying spree... picked herself out a whole new wardrobe and charged it to Healy.
C'est la troisième fois qu'elle dépense des fortunes à renouveler toute sa garde-robe aux frais de Healy.
How long is it since she's been gone, Jake?
Quand nous a-t-elle quittés?
Since my son is gone, she seems to think she has to manage me, run my life.
Depuis la mort de mon fils, elle veut s'occuper de tout.
- Who? - Elvie is gone, she ran off! What happened?
Je suis revenu à 2 heures, j'avais un cadeau pour elle, je suis monté, elle n'était plus là.
I am sorry that she is gone
" Je ne me remettrai jamais de sa mort.
- How long is she gonna be gone?
- Pour combien de temps?
She is gone.
Elle est partie.
Once that bull is dead and gone, she'll turn her attention to me :
Une fois ce taureau mort, elle se tournera vers moi.
is she dead, gone, destroyed?
Elle est morte, disparue, détruite?
She touched my head and the pain is gone.
Elle m'a touché la tête, puis la douleur a disparu.
My friend is gone. She couldn't wait any longer.
Mon amie n'a pas pu attendre.
No, she is gone, she got married.
Non, elle est partie, elle s'est mariée.
She's gone off with some... rich fellow, and that's all there is about it!
- Arrête avec ça! Partie avec un mec plein aux as, voilà! - Tim...
Gone is she?
L'aurais-je encore perdue?
Because the old lady owns assets worth 2000 billion, and she can afford playing endlessly, whilst if Peppino makes a mistake he is gone!
La vieille a un capital de 2000 milliards. elle peut se payer le luxe dejouer à l'infini. Si Peppino se trompe, il est foutu!
This is the fifth night she's been gone.
C'est la cinquième nuit qu'elle est partie.
- She must have landed on Haneda, but she is gone now.
- Elle a dû atterrir à Haneda.
[Scoffs] Don't be silly : When a woman's husband is gone for four days and nights. She waits up :
Quand le mari d'une femme part pour quatre jours et nuits... elle l'attend.
I mean she's gone. Gone is gone. Up the chimney.
Elle est partie, elle s'est volatilisée.
She remains afebrile and her previous anorexia is gone, draining well.
Température stable. Elle reprend de l'appétit. Pas de rétention.
She's gone to Aix for a case, is that it?
( dring!
is she beautiful 26
is she married 28
is she 1013
is she with you 37
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she okay 595
is she around 26
is she married 28
is she 1013
is she with you 37
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she okay 595
is she around 26