It will be fun Çeviri Fransızca
212 parallel translation
It will be fun. "
Ce sera amusant. "
- Anyway you'll see, it will be fun.
- Tu vas voir, on va s'amuser.
It will be fun having you here.
Ce sera amusant de vous avoir ici.
It will be fun for all!
CONTRÔLE : Amusement garanti pour tous.
Ben is not home much anymore and it will be fun having you stay here.
Ben n'est plus souvent à la maison, vous avoir sera rafraîchissant.
Come on, it will be fun.
Courage, ça peut être amusant.
- Come on, it will be fun.
- Allez, on va s'amuser.
Oh, it will be fun, won't it?
Ce sera bien, hein?
"'Yes, it will be fun,'said Chip.
"Oui, ce sera amusant, dit Chip."
It will be fun to have you here.
Ce sera très agréable de vous avoir ici
Please, come with us ; it will be fun.
S'il vous plaît venez avec nous ; ce sera amusement.
Really, it will be fun.
Vraiment, ce sera amusement.
Come here ; it will be fun.
Venez ici ; ce sera amusement.
It will be fun with jugglers and music and dancing.
Ce sera amusant. Jongleurs, musique, danseurs...
It will be fun. Assuming you're not vaporized, dissected or otherwise killed in an assortment of supremely horrible and painful ways.
Si toutefois vous vous en sortez sans vous faire désintégrer, disséquer... ou tuer dans un florilège de souffrances extrêmes et élaborées.
- Yeah. Give it a try! It will be fun.
- Tu devrais essayer, c'est amusant.
It will be fun!
Oui, on va s'amuser!
... It will be fun
Ce sera sympa.
You being my future wife and all. It will be fun.
Ce serait sympa.
It will be fun, okay?
- Ce sera sympa, OK?
£ Because it will be fun!
- Parce que c'est bien plus marrant!
It will be rather fun, having a secret from Ellen.
C'est drôle de cacher quelque chose à Ellen,
It will be fun.
Ça serait amusant.
Will it be fun to tell me all the details?
Les détails m'amuseront?
How fun it will be to cook again have my own kitchen and sleep in our own bed.
Quelle Joie de faire la cuisine! Tempêter dans sa propre cuisine!
And it will be very fun, thank you, good evening Duret
Et ce sera très amusant, merci, bonsoir Duret
I mean, it's OK to be out here looking like a swamp rat, but in town, the kids will make fun of you.
Ici, tu peux traîner en guenilles si tu veux, mais en ville, tu seras la risée des jeunes.
I think it will be more fun wait until tomorrow.
Le spectacle sera plus amusant demain.
It may be fun but I will have to explain it to my wife.
Ca risque d'être amusant mais il faudra que j'explique ça à ma femme.
You'll see, it will be great fun.
Vous verrez, ce sera très amusant.
It will be more fun.
On s'amusera plus.
But with the help of my toy it will also be fun.
Mais avec notre joujou, ce sera amusant.
It's going to be a pleasure working for you, Mr. Fox. Not only the fun of trying to convince three wealthy women... that each will inherit your wealth, but because you're so attractive. Ten bets two.
J'aurai plaisir à travailler pour vous en persuadant 3 femmes riches que chacune va hériter de votre fortune mais aussi parce que vous êtes si attirant.
Oh, what fun it will be
Ce qu'on va bien s'amuser
It will be a great fun.
On va bien s'amuser.
What fun, what fun it will be!
Quel plaisir, quel plaisir ce sera!
But there will be no escape. For there is no release... from the Fun House. So, what about it?
Mais il n'y aura pas d'issue... car il n'y a pas d'issue... de la maison du rire.
The firing squad will not be quite as much fun as Stockholm, will it?
J'ai peur que le peloton d'exécution offre moins d'agrément que Stockholm.
Well listen, it will be a lot of fun, a team will use the white ribbons and the other blue ones.
Écoutez-bien, car c'est génial. Chaque équipe portera des bandes bleues ou blanches.
If you do make it to the eighth square, then we shall all be queens together, and it will all be feasting and fun.
Si tu arrives jusqu'à la huitième case, nous serons toutes les deux reines, nous organiserons un festin, ce sera drôle.
honey, it will be a lot of fun.
Si tu veux bien m'excuser, je dois ranger ces affaires.
It will still be fun. Huh?
On s'amusera toujours, non?
It will be really fun. Move. - C'mon.
Ce sera vraiment amusement. allez -
I think it will be great fun to make love to you.
Je pense que ce sera grand amusement pour vous faire l'amour
It'd be fun if the two signatures to put it over were Will and Carlton.
Heureusement, les deux signatures décisives sont celles de Will et Carlton.
It will be great fun!
Ce sera très amusant!
If anybody else wants to come with me this will be a moment of something real and fun and inspiring in this godforsaken business and we will do it together.
Si quelqu'un d'autre veut venir avec moi... ce sera la chance de faire quelque chose... de vrai, d'amusant et qui vous inspire. Tout ce qui manque à notre foutu métier. Nous le ferons ensemble.
It will be a lot of fun.
Ça va etre très amusant.
It will be more fun than yesterday, for sure.
Ça sera plus marrant qu'hier.
- I think it will be fun.
- Je crois qu'on va s'amuser.
What will happen? It'll be fun. Vikrant is confident that you'll win the first prize.
Vikrant ait confiant que tu gagneras le premier prix
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will come 28
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will be 279
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will come 28
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will be 279