It will take time Çeviri Fransızca
468 parallel translation
- So sorry. It will take time.
- Navré, cela prendra du temps.
I won't try to tell you that you'll get over it soon, because it will take time... maybe a long time.
Je ne te dirai pas que tu t'en remettras vite car cela prend du temps, beaucoup de temps, parfois.
Unfortunately, it will take time to produce them in sufficient quantity.
Malheureusement, il faudra du temps pour en produire en quantité suffisante.
We can get blue flowers, but it will take time.
On peut en obtenir, mais il faudra du temps.
It ain't the best water, and it will take time.
Ce n'est pas la meilleure eau... et ça prend du temps.
It will take time and reflection.
Ça demandera du temps et de la réflexion.
It will take time.
Ça prendra du temps.
Undoubtedly, but in courts it will take time.
naturellement... mais ça prendra pas mal de temps.
However it will take time.
Néanmoins cela prendra du temps.
Our work is only beginning. It will take time to put your past in order.
Il faudra du temps pour mettre de l'ordre dans votre passé.
It will take time, but she'll be all right.
Il lui faudra du temps, mais ça ira.
I can try many ways, but it will take time.
Je peux essayer de nombreuses voies, mais il faudra du temps.
Yes, the man John can be exactly as he used to be, but it will take time.
Oui, l'homme appelé John peut redevenir la personne qu'il était mais cela va prendre du temps.
Of course, but it will take time.
Oui, mais ça prendra du temps.
It will take time and yet be... inevitable.
Ça prendra du temps... et pourtant... ce sera inéluctable.
- It will take time, that's all.
- Ça prendra du temps, c'est tout.
I may be able to alter its components, but it will take time.
Je pourrais le modifier, mais ce sera long.
It will take some time to repair it.
Ça prendra du temps à réparer.
It will take some time
Cela va prendre un moment.
Oh, by the way, your men will have covered the exchange by this time, I take it?
Vos hommes contrôlent le central?
The next time it will take a man skilled in the art.
La prochaine fois il faudra un homme du métier.
It will take a little time to get the money transferred from the bank. - But I will see him.
Il faudra quelques jours pour le transfert de la banque, mais j'irai le voir.
That'll save you all that late afternoon traffic and all the time it will take to come and pick me up.
Tu éviteras les embouteillages et tu gagneras du temps.
He imagined the time... It will take to pay... the loan as well?
Vous rendez-vous compte du temps... qu'il faudrait pour restituer la somme que vous demandez?
It will take a little time.
Quand aurai-je des nouvelles? Ça va prendre un petit moment.
- And it will take me time to move them, sir. - Uh-huh.
Et la déplacer va prendre du temps.
You will. It may take a little time to take hold.
Ça peut prendre quelque temps avant d'agir.
It will take some time before the road congestion along the peninsula... can be cleared.
Ça prendra du temps avant que les embouteillages de la péninsule... soient dégagés.
I have all the time it will take
J'ai tout le temps qu'il faudra
No, it will take a long time.
Il faudra de longues années.
- It will take time.
Ça demandera du temps...
Maybe time will take care of it.
Le temps arrangera peut-être les choses.
Elsie will only have to get it out again when it's time to take this down.
Elsie devra le ressortir d'ici Noël.
Good. This will be an old story to you, of course, but it's all new to me, so take your time.
Pour vous, c'est une vieille histoire, mais pas pour moi.
Yes. And it will take a long time to be treated.
Oui, et son traitement va prendre du temps.
And, uh, someday, when there is peace and time for it, perhaps you will take my hand and walk with me across the water to America.
Un jour, où il y aura la paix, et le temps pour ça, vous prendrez peut-être ma main pour traverser l'eau avec moi... vers l'Amérique.
Precisely the time it will take for us to get there.
Le temps qu'il nous faut pour y arriver.
- The doc says it will take some time yet.
Le docteur dit qu'elle le sera encore un moment.
- Come on, come on! It will take me some time to find out if the wheel is honest!
II me faut le temps de trouver si la roulette est honnête!
It will take me no time...
- Ce sera vite fait.
For a spaceship weighing 100,000 tons at a speed close to the speed of light to fly over a part of the Galaxy in a reasonable for a human life time, it will take you 10 in the 22nd power tons
Etant donné le poids du vaisseau 100000 tonnes, la vitesse proche de celle de la lumière, pour contourner une partie de la galaxie en un laps de temps raisonnable pour une vie humaine vous aurez besoin de 10 puissance 22 tonnes
Being without assistant it will take more time than expected.
Etant sans assistant cela prendra plus de temps que prévu.
Report it next time orthe computer will take you as dead with no lunch.
La prochaine fois, fais un rapport, sinon l'ordinateur ne te préparera pas de repas.
- Excellent! - It will take a little time.
Merveilleux.
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
Je suis resté toute la nuit à écouter leurs chansons... et vous entendez l'une d'elles pour la première fois, ce qui prouve que si vous avez ce qu'il faut, tôt ou tard, quelqu'un prendra ce que vous avez... chérie.
- But on a night like thist, it will gonna take some time to find him
Mais ça sera dur de le trouver ce soir. - J'attendrai.
But it will take some time to transfer the power of your ship to ours.
Mais cela prendra du temps pour transférer l'énergie de votre vaisseau au nôtre.
But it will take a little time.
Mais ça prendra un peu de temps.
But when war comes, it is we who will take the first shock, and buy time with our lives.
Quand la guerre viendra, c'est nous qui sacrifierons nos vies.
I will do what I can, but it may take time.
Je ferai mon possible, mais ça sera peut-être long.
How much time will it take?
Combien de temps ça va prendre?
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28