Just do your job Çeviri Fransızca
319 parallel translation
Just do your job in the restaurant!
Allez donc faire le service au restaurant!
I don't know how you talked yourself out of the Pentagon again and into Germany, but while you're here, just do your job.
J'ignore comment vous avez atterri en Allemagne, mais faites votre travail.
Just do your job as manager of Club Arles.
Contente-toi de diriger le Club Arles.
Just do your job with her.
Faire votre travail.
Just do your job, and they'll leave you alone.
Fais ton travail, ils te laissent tomber.
You boys just do your job.
A vous de faire votre boulot.
You just do your job.
Fais ton boulot.
You're a machine like the rest of us so just do your job.
Vous etes une machine comme nous tous et faites votre devoir.
- Just do your job and nothing will happen.
Faites votre boulot et rien n'arrivera.
You just do your job, and I'll do mine.
- Faites juste votre travail, je ferai le mien. - C'est d'accord.
General Pan, just do your job
Général Pan, faites votre travail.
Just do your job, there's no need for a philosophical caretaker! "The grown-ups make mistake"...
Pas le concierge philosophe!
So just do your job and plant that bomb.
Alors, fais ton boulot et pose cette bombe.
Look, just do your job, will you?
Faites votre boulot.
You just do your job.
Fais ton travail.
Just do your job and shut up!
Travaille et tais-toi!
You just do your job and stay out of trouble.
Faites votre boulot et évitez les ennuis.
- Just do your job.
- Fais ton boulot.
Just do your job.
Faites votre boulot.
Just do your job, but never forget what he is.
Faites votre travail mais n'oubliez jamais qui il est.
- Just do your job!
- Agissez!
Everyone knows what to do, so just do your job and we will all be fine. So don't worry.
Chacun sait ce qu'il a à faire, fais seulement ton boulot.
- Just do your job, heart boy.
- Faites ce qu'on vous dit.
Just do your job. [Operator] Yes.
Obéissez aux ordres.
Just do your job.
Fais ton boulot.
Just do your job and I'll try to do mine.
Faites votre travail.
Just do your job.
Faites votre travail.
Just do your job, Smith, okay?
Fais ton boulot, Smith, d'accord?
Look, Leo, you just do your job, and I'll do mine, okay?
Ecoute, Léo, tu fais ton boulot, je fais le mien, d'accord?
So you'd sacrifice your body just to get me to do the job.
Tu es donc prête à te vendre?
Maybe it was just the shock. You do your job, I'll do mine.
Je ne me mêle pas de vos reportages, ne vous mêlez pas de mon enquête.
- Just do your job. - Job? The job is impossible.
Nous ne pouvons pas faire la paix avec un peuple que nous haïssons.
lieutenant, you just go back and tell your people to do their job.
Lieutenant, dites à vos hommes de faire leur boulot.
You know, when I see two great people like you and Mary get the house of your dreams my job becomes something more than just a thing you do from 9 to 5.
Quand je vois deux personnes bien comme vous... réussir à avoir cette maison... mon boulot n'est plus un simple boulot de 9 à 5.
Darling when a man rides 200 miles to do a job you just bet your Spanish land grant he's gonna get that job done.
Quand un homme parcourt 300 km pour faire un travail, tu peux être sûr que ce travail sera fait!
I just want you to do your job.
Je veux que tu fasses ton job.
I've had just about enough of your goddamn compositions. Now get back on the stage and do your job!
Je commence à en avoir assez de tes "compositions", alors, retourne sur scène, et fais ton travail!
But please, just go back down there. Do your job!
Maintenant, regagnez votre poste et faites votre travail.
Just do your job.
- Fais ton boulot.
Just because I have a job to do doesn't mean I'm not on your side.
Même si je dois faire mon boulot, je suis avec vous.
Just do your job
Fais juste ton boulot.
- Just keep quiet and do your job. - You're off course.
Restez tranquille et faites votre boulot.
- Just do your damn job.
- Faites votre boulot.
Hey, just shut up, do your fucking job!
La ferme, fait ton putain de boulot!
Don't be paranoid, Braxton. Just do your fucking job!
Faites votre boulot!
Sometimes you just gotta do it because it's your job.
Des fois tu dois le faire parce que c'est ton boulot.
You can do your job just as well on Mars.
Vous pouvez faire ce travail sur Mars.
I'm sure you'll do a great job if you just put your mind to it. You are very, very wrong.
Je suis persuadée que tu auras un très bon résultat si tu essaies vraiment.
Just, please, do your job.
Contente-toi de faire ton boulot!
I realize you're just trying to do your job... but we're all in shock right now.
Je sais que vous faites votre travail, mais on est tous sous le choc.
Just walk up, do your job and walk away.
Je t'attendrai ici.
just do it 1237
just do your best 22
just don't 272
just don't move 45
just do it already 31
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
just do your best 22
just don't 272
just don't move 45
just do it already 31
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31