English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Just like you said

Just like you said Çeviri Fransızca

1,137 parallel translation
There it is, just like you said, man.
Il est bien là, tu avais raison.
They destroyed the temple, just like you said.
Ils ont détruit le temple, exactement comme tu l'avais dit.
You're living a lie... just like you said.
Tu vis un mensonge, comme tu l'as dit.
He`s beautiful, Abby just like you said he`d be.
Il est magnifique, Abby... exactement comme tu l'avais dit.
Why don't you figure it out? Just like you said, we don't like people that panic.
On est comme toi, on n'aime pas les gens qui paniquent.
One whole chicken, just like you said.
Le poulet que tu as demandé.
The world is fucked up, just like you said.
Le monde est dans la merde, tu l'as dit toi-même.
We got the tiger and we haven't fed him. Just like you said.
On n'a pas nourri le tigre, comme vous l'avez demandé.
- Just like you said.
- Comme tu le disais.
Just like you said you would?
Comme tu le voulais?
Got him at the gym, just like you said.
On l'a eu au gymnase. Comme prévu.
Just like you said!
Tu avais raison!
Harry. I found that car on the logging road just like you said.
J'ai trouvé la voiture sur un chemin pour bûcherons, comme vous l'aviez dit.
- Just like you said, Captain Ron.
Vite! - Vous aviez raison, capitaine!
She's turning on me, Michael, just like you said she would.
Elle se détourne de moi, Michael, comme tu l'avais dit.
Just like you said. He's taking them the long way around.
Ils prennent le chemin le plus long.
It's workin'out just like you said, Wyatt.
Ça marche juste comme t'avais dit, Wyatt.
It went down smooth, Scarface, just like you said.
Un jeu d'enfant, Scarface, comme vous l'aviez prévu.
Just like you said. Reset the power tap and the module came on line.
Comme vous l'aviez dit, j'ai réglé l'alimentation et il a démarré.
If she's okay, I'm gonna go slow, just like you said.
Et si j'ai cette chance, je ne la brusquerai pas.
I'll be sure to keep my door locked just like you said.
je vais verrouiller ma porte comme vous me l'avez dit.
The boy was an awful fake, just like you said, wasn't he, Maurice?
Ce garçon n'était qu'un escroc, comme tu le disais, hein?
A secret visible to all. Just like you said...
Un secret à la vue de tous, comme vous l'aviez dit.
THEY TRIED TO RECRUIT ME JUST LIKE YOU SAID.
Ils essayent de me recruter comme tu as dit.
We burned that mission down, just like you said.
On a brûlé la mission. comme vous avez dit.
They're there right enough, just like you said, Rob.
Ils sont là, comme tu l'avais dit.
I imagined just like you said.
J'ai imaginé comme vous l'avez dit.
Hey, I'm back with cigars, just like you said.
Je fume le cigare, comme tu avais dit.
- 50-50. Just like you said.
- Moitié-moitié, comme tu l'as dit.
What you've just done is when you said : "Taking shit from people like you."
Quand vous parlez de vous faire "chier dessus".
Stitch him up, just like you said.
Je le recouds!
You said something like "don't fool with me" just now...
Vous venez de dire quelque chose comme : "Ne te fiche pas de moi".
It's an act, Michelle, just like everything he's ever said to you.
C'est de la comédie, comme tout ce qu'il t'a toujours dit.
Well you started it. I just said I didn't feel like raping you.
Mais c'est toi qui a commencé!
The shops are all going down, and people just ain't... got the money like they used to anymore... and you can't be buying things. That's why I said my rabbit meat usually went...
Les magasins ferment tous, les gens n'ont plus... de l'argent comme avant, ils ne peuvent plus acheter... c'est pour ça que ma viande de lapin se vendait bien.
Then, why don't you just do like you said you did with this cop?
Pourquoi tu ne fais pas comme tu as fait avec le flic?
You see? They're crooks, just like MacGyver said.
Ce sont des escrocs, comme nous l'avait dit MacGyver.
Ah, but you said that you were an early morning riser just like Ms. Goren was.
Mais vous vous levez tôt comme Mlle Goren.
No, I just thought that you'd like to know that... the Palm Springs police, they located the garage where you bought those tires last night... and they confirmed what you said every bit of it.
Sachez que la police de Palm Springs a localisé le garage où vous avez acheté ces pneus. Ça confirme votre témoignage.
I want to be, like you said... just nothing.
Pour n'être plus rien, comme vous avez dit.
So he said to me, "I just can't move my feet like you do, Bud."
Il me sort : "Je n'arrive pas à danser comme toi."
I got you that plum cake just like I said.
J'ai le pudding que je t'ai promis
"Needles." Just like you said.
Je ne pige pas.
And he said "You look just like your sister."
Alors, il a dit : "Tu es tout le portrait de ta soeur."
First take, I said, "Tastes just like you found the beans yourself."
C'est comme si on avait moulu les grains soi-même.
I know. They said if I don't turn something in... then they're going to stick me back in Remedial... which I'm just, you know, not in the mood... to be treated like dirt.
Ils ont dit que si je ne leur rendais pas une copie... ils me remettraient en redressement... et je ne suis pas trop d'humeur... à être traité comme de la merde.
You know how I know I'm evolving towards... ... a higher planetary consciousness, Corday? Just like your psychic friend said :
Savez-vous comment... je sais que j'évolue vers un niveau de conscience... planétaire plus élevé... comme dirait votre amie médium?
You got it back, just like you said you would.
Je m'excuse pour tous les désagréments que j'ai causés.
You said you was coming over two hours ago, and I'm waiting here like some stupid bimbo who ain't got nothing better to do with waiting here like some stupid bimbo who ain't got nothing better to do with my time than just sit around and wait for someone like you.
Ca fait 2 heures que tu devrais être là, je t'attends comme une conne qu'a rien de mieux à foutre... que de t'attendre!
You got all kinds of pissed off at me just like you are now, - cos I forgot you said that, right? - Yeah.
T'étais tout énervé contre moi comme maintenant, parce que j'avais oublié que tu me l'avais déjà dit, pas vrai?
Like you said, Jack, I'm just a New York lawyer.
Comme tu l'as dit, Jack, je suis qu'un avocat de New York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]