Just talk to her Çeviri Fransızca
842 parallel translation
- Well, couldn't you just talk to her?
- Tu ne pourrais pas lui parler?
Just talk to her and watch her.
Parlez-lui et observez-la.
You just talk to her now about everything.
Parlez-lui donc, maintenant, de tout.
I'll just talk to her.
Je vais lui parler.
Just talk to her. Just tell her how you feel.
Le mieux, ce serait d'avoir une conversation avec elle.
Just talk to her, tell her what happened, that`s all.
Parle-lui, dis-lui ce qui est arrivé, c'est tout.
I'll just take it to her. I need to talk with her anyway.
j'ai besoin de marcher avec elle.
Before you take her away, I must talk to you about something she said just now.
Avant que vous ne l'emmeniez, je dois vous parler de ce qu'elle a dit.
Listen, if I can talk Vivian into it, would your sister mind keeping him here just till Vivian comes to her senses?
Écoute, si j'arrive à convaincre Vivian, ta sœur pourrait s'occuper de son fils jusqu'à ce que Vivian aille mieux?
It won't do any harm just to talk it over with her.
On pourrait au moins aller lui parler.
I've just got to see... I've got to talk to her!
Je veux parler à ma femme.
I'd like to hear her say two words just to be sure she can talk.
Est-ce qu'elle parle? Je n'ai jamais entendu sa voix.
Last week I fell down in front of Dinah Shore's taxi just to talk with her.
J'ai chuté devant le taxi de Dinah Shore pour pouvoir lui parler.
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
C'est juste que ma mère m'a toujours dit... qu'une fille qui reste 30 minutes dans une fête sans qu'on lui parle... n'a plus qu'à rentrer chez elle et se tirer une balle dans la tête.
You see, NBC's doing a radio show, a documentary on the Navy, and they're sending a writer down here to do some research, and I just guaranteed I'd find her a real hero to talk to.
NBC fait un documentaire sur la Marine. J'ai promis un héros à la journaliste.
Just wanna talk to her.
Seulement lui parler.
In just a moment, we'll meet Miss Clarke and her fiancé, Mr. Nickie Ferrante, and talk to them about their wonderful romance, which has gotten headlines in papers all over the country, a romance which has captured the imagination of the whole world.
Dans un instant, nous rejoindrons Mlle Clarke et son fiancé, M, Nickie Ferrante, et nous parlerons de leur merveilleuse histoire, qui leur a valu d'être à la une de tous les journaux du pays, une histoire qui a captivé l'imagination du monde entier, Mais pour commencer,
Well, I'd hate like the devil never to get the chance just once to talk to her as if I were a human being.
J'aimerais tant avoir une chance de lui parler comme un être humain au moins une fois.
I just wanna talk to her for a little while.
Je voudrais simplement discuter avec elle.
Oh, I told her, Griff. But she - she said she had him so scared... he was even making with the wedding talk... just to keep her quiet.
Je le lui ai dit mais elle disait le tenir si bien qu'il parlait même de mariage.
You just have to know how to talk to her.
Il faut juste savoir comment lui parler.
- I want to talk to her, I just can't.
- Je veux lui parler, mais je ne peux pas.
Sheriff in Rio Lobo just wants to talk to her, so I'll take her along with us.
Le shérif de Rio Lobo veut lui parler, alors, je vais l'emmener avec nous.
if you let me talk to her... ... for just a few minute she might can make Spotted wolf to gave up without a fight without a fight! .
elle convaincra Loup Tacheté de ne pas se battre.
I just wanted to talk to her.
Je voulais lui parler.
I just want to talk to her for a moment.
Je veux juste lui parler.
Okay, talk to her, but just don't tell her what it's about.
D'accord, parlez-lui, mais ne lui dites pas pourquoi.
I just wanna talk to her, Bobby.
Est-ce que c'est de l'alcool que je sens dans ton haleine?
Why don't you just sort of ask her to come on over here and talk?
Mais la vérité était que, tout ce qu'il a fait, il l'a fait pour lui-même.
I've just got to talk to her about this gardener.
Il faut que je lui parle de ce jardinier.
Well, just tell her I called. This is Conrad calling. Tell her I'm feeling great and I just wanted to talk to her.
Dites-lui que Conrad a appelé, que je vais très bien et que je voulais lui parler.
Not just in her body... but because I love to be with her... smile at her... talk with her... share her food, share her thoughts.
Pas seulement dans son corps, mais parce que j'aime être avec elle, lui sourire, parler avec elle, partager sa nourriture et ses pensées.
She came to the phone, but I just couldn't talk to her.
Elle a pris le téléphone, mais... j'ai été incapable de lui parler.
- She's just tryin to talk her way out of this!
Elle essaie juste de se sortir de là!
I'll just take her home again and talk to him.
Je l'emporte à la maison.
I just have to have a talk with her. Anne, don't.
J'aurai une conversation avec elle.
But if you don't mind, I think I'll talk to her just the same.
Mais si ça ne te gêne pas, je vais lui parler aussi.
Listen, l- - Tell you what. I'll catch up to you just as soon as I talk Mrs Benedict out of her hamper.
Ecoutez, je vous rejoins dès que j'ai réussi à dissuader Mme Benedict.
I think the thing that really turned her around was when I told her that when it comes to men, I'm just a lot of talk.
Je pense l'avoir convaincue en lui disant que je parlais plus que je n'agissais.
I know what you guys are thinking... but I'm just gonna use this poem to get her to talk to me.
Je sais ce que vous pensez, mais ce poème va lui donner envie de me parler.
My people just want to talk to her, Professor.
Mes collègues veulent juste lui parler.
- Just let me talk to her.
Laisse-moi lui parler.
Well, lady, we're not accusing her of anything. We just wanna talk to her.
On ne l'accuse absolument pas, on veut lui parler.
EVEN THOUGH I GRADUATED THE NIGHT BEFORE... JUST TO TALK TO HER. GONNA MAKE AN HONEST WOMAN OUT OF HER?
Alors... où avez-vous trouvé cette perle?
Just let me talk to her.
Laisse-moi lui parler.
I just want to talk to her for a few minutes,
Je ne vais pas faire de scandale.
Just hold her and talk to her.
Tiens-Ie bien... et parIe-Iui
Just let me talk to her, and I'll prove it to you.
Laissez-moi lui parler. et vous en aurez la preuve.
- I just needed to talk to her.
- Je devais lui parler.
I'm just gonna talk to her. Just a few minutes.
Je veux juste lui parler deux minutes.
- Mrs. Whitney, I just want to talk to her.
Mme Whitney, je veux lui parler.
just talk to me 109
just talk 87
just talking 61
just talk to him 60
talk to her 263
to here 31
to her 130
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just talk 87
just talking 61
just talk to him 60
talk to her 263
to here 31
to her 130
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27