English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ K ] / Keep them safe

Keep them safe Çeviri Fransızca

236 parallel translation
We feed them, and we love them and we keep them safe.
On les nourrit, on les aime, on les garde en sécurité.
Will you take these to your room and keep them safe?
Gardez cela dans votre chambre, voulez-vous?
We keep them safe till you get this settled.
On vous les rendra quand vous nous aurez payés.
- Keep them safe.
Garde-les en sécurité.
♪ Keep them safe inside your heart. ♪
♪ Toujours en toi ♪
I'm taking his rings to keep them safe.
Je prends ses bagues pour les garder en sécurité.
Keep them safe!
Garde-les en sécurité!
Father Perun, keep them safe on their journey and thwart the machinations of their enemies!
Père Perun, préserve-les! Préserve leur chemin et brise les embûches des ennemis!
The last thing you've ever been is a father. And if you can't keep them safe,
T'as jamais été un père pour eux et je ne peux pas te les confier
That will keep them safe until we figure out a way to dehydrate this bastard.
Ils seront en sécurité, en attendant qu'on déshydrate ce salaud.
Yes, perhaps the fugitives have offered you more than the bounty to keep them safe from the hunters.
Oui peut-être que les fugitifs vous ont offert plus que la prime si vous réussissez à les sauver des méchants chasseurs.
It helps keep them safe.
C'est de la sécurité en plus.
You keep them safe.
Occupe-toi de leur sécurité.
- How do you keep them safe?
- Comment on les protège des autres?
You can't keep them safe from anything at all.
On ne peut pas le protéger de tout.
Since I'm gonna be out of commission for a while, I want you to, you know take care of everybody, keep them safe.
Comme je vais être hors-jeu pendant un moment, je veux... que tu t'occupes de tout le monde, que tu les protèges.
You can keep them safe if anything happens.
Tu pourras les protéger s'il le faut.
Chiana, Sikozu, go find Caa'ta and Pikal and keep them safe.
Chiana, Sikozu... allez chercher Pikal et Qaa'ta, et protégez-les.
And to keep them safe, no matter what it takes.
Et de les protéger, quoiqu il en coûte.
This is the best place to keep them safe.
C'est le meilleur endroit pour assurer leur sécurité.
I'll keep them off the streets, keep them safe.
Elles ne traîneront pas et ne risqueront rien.
I guess you thought those suits they had on would keep them safe, huh?
Je suppose que vous avez cru que leurs combinaisons les protégeraient?
I keep them safe.
Je les protège.
Give them to me. I'll keep them safe.
Donne, je te les garderai.
It's up to you to keep them safe.
C'est à vous de les protéger.
The cylons would want to keep them safe just in case they needed to use one of those ships someday.
Les Cylons les gardent au cas où ils auraient besoin des vaisseaux.
In terms you would understand, we have an evolutionary incentive to sacrifice for our offspring. Our tribe, our friends. Keep them safe.
- Tu dois comprendre qu'on est tous condamnés à nous sacrifier pour sauver nos enfants, notre tribu, nos amis.
Anything to keep them safe and happy.
Tout ce qu'il faut pour qu'il soit heureux et en sécurité.
You take girl to them and keep safe.
Vous prenez fille à eux et de garder en sécurité.
Please keep them in a safe place.
Merci de les garder en lieu sûr.
Everybody is talking about these martians, everybody is looking for them, but nodoby saw them... only your mother could catch and keep safe one martian, ok?
Tous les gens parlent des Martiens, tout le monde les recherche, mais personne ne les a vus... moi seule ait réussi à en capturer un et a le cacher, hein?
I keep them in a safe-deposit box in the bank.
Ils sont dans un coffre à la banque.
Now, that'll keep us safe from any of them...
Et maintenant, avec ça nous voila bien protégé.
♪ Keep them safe inside your heart. ♪ You're sure in a good mood!
Tu es en forme, comme toujours.
It's like if we could put our hearts together and keep them that way forever, we'd be safe, no matter what.
Si on pouvait unir nos cœurs, les garder toujours ainsi, on serait en sécurité, quoi qu'il arrive.
Oh, keep them neat, will you, lad... come on, Tommy just make it safe there...
Roule-les bien, tu veux?
She's no use to them dead. They'll keep her safe to bargain with.
Elle est plus utile vivante que morte.
But I keep them in perfect condition. Safe from damp, light, heat, rats.
Je les protège de l'humidité, de la chaleur, des rats.
And if you've got valuables, keep them in the hotel safe.
Mettez vos objets de valeur dans le coffre.
You're to pair with one of them, keep his ass safe. Your job is to keep him alive so he can do his job.
Vous allez faire équipe avec l'un de nos Navajos, que vous protégerez dans ses fonctions.
I pay their rent, give them some grocery cash... and in return they keep a safe for me.
Je paie leur loyer, je leur donne du fric pour de la bouffe... et en retour, ils me gardent un coffre.
Just do something for them about safe sex, how to keep safe sex.
Faites quelque chose pour eux à propos du sexe sans risque.
- Believe me, I didn't mean to do that - l'm pretty sure and I won't ask you to burn these tapes, keep them with you I'm pretty sure you'll be back safe and sound
- Crois-moi, je n'ai pas voulu faire? a - J'en suis sûr et pour te soulager, je ne te demanderai pas de brûler ces cassettes, garde-les avec toi
No offense, but Gideon was the only one that could stand up to them and convince them he could keep it safe from demons discovering us or mortals for that matter.
Ne le prenez pas mal, mais Gideon était le seul à pouvoir s'élever contre eux et les convaincre. Il pouvait la mettre à l'abri des démons ou des mortels.
Jane's purpose was to keep people away from those dangerous procedures, and provide them with safe ones.
Le but de Jane était d'empêcher les gens de recourir à ces méthodes dangereuses, et de leur en fournir de plus sûres.
And I promise that I'll keep you safe and warm until you're ready to have them take you home.
Je vous promets de vous tenir bien au chaud... le temps que vous soyez prêts à y aller.
They have their own police forces, some of them... to keep their greedy little children safe.
Ils ont leur propre force de police, certains pour protéger leurs enfants.
What was built to keep people safe is gonna trap them inside.
Ce qui était censé protéger les gens finira par les emprisonner.
20 years ago, I let them capture me to keep Renée safe.
Il y a 20 ans, je les ai laissés me capturer pour sauver Renée.
- The only way to keep Martha safe is for me to call Secret Service and tell them to turn the motorcade around.
- Le seul moyen de sauver Martha est d'appeler le Secret Service et de leur dire de faire revenir le cortège.
We can't surveil every kid in Ozona, how we just keep them all safe?
On ne peut pas surveiller chaque gamin d'Ozona, comment faire pour qu'ils soient tous en sécurité?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]