Let the games begin Çeviri Fransızca
173 parallel translation
Let the games begin.
Que les jeux commencent.
Lady, give me a support for my back, and "Let the Games begin," as they say.
Donne-moi de quoi me caler les reins, et "que les Jeux commencent!" comme on dit.
Let the Games begin!
Que les Jeux commencent!
Let the games begin!
Je déclare les jeux ouverts!
Let the games begin!
Je déclare les jeux ouverts.
Let the games begin.
Place au jeu!
And now, let the games begin!
Et maintenant, que les jeux commencent!
Then let the games begin!
Alors, que la fête commence!
So let the games begin.
Que les jeux commencent.
Then let the games begin!
Que le jeu commence!
Let the games begin, brother.
- Que les jeux commencent, frère.
Let the games begin.
C'est parti.
Let the games begin!
Que les jeux commencent!
Let the games begin.
Que le spectacle commence!
And now... let the games begin!
Et maintenant... je déclare les jeux ouverts!
Let the games begin.
Que le jeu commence.
Ladies, let the games begin.
Mesdames, que les jeux commencent!
Let the games begin.
Que la fête commence.
Let the games begin.
Que les Jeux commencent!
Let the games begin!
Que le tournoi commence!
So let the games begin.
Que le concours commence.
If that's the way you want it, then let the games begin.
Parfait. Si tu me cherches, tu vas me trouver!
Let the games begin.
En piste!
And on that mercenary note, let the games begin.
Et sur cette note vénale, que la partie commence!
Let the games begin.
- Que la partie commence.
Let the games begin.
Que la fête commence!
Well, let the games begin, Mr. Palmer.
Que les jeux commencent, M. Palmer.
Let the games begin.
Les paris sont lancés.
Let the games begin.
- Que la fête commence.
So let the games begin.
Alors, que la compétition commence.
Then we let the games begin.
Et que le spectacle commence.
Let the games begin.
Je déclare les Jeux ouverts.
By the power vested in me, once again as President of the State of California Challenged Games let the games begin!
Par le pouvoir dont je suis à nouveau investie en tant que présidente des Jeux Handisports de L'Etat de Californie, que les jeux commencent!
- Let the games begin!
Que les jeux commencent!
- Let the games begin! Games?
- Que les jeux commencent!
I think we should let the games begin.
A mon avis, on devrait attaquer.
Let the games begin
Que le jeu commence! Commandos!
Let the games begin!
La chasse est ouverte!
Let the games begin.
La chasse est ouverte!
Let the games begin.
Que la partie commence.
"Tell her she can sleep it off upstairs " and let the games begin.
" Proposez lui de dormir à l'étage et que la fête commence.
Well, well, well, let the games begin.
Et voilà, que la partie commence.
So let the games begin.
Les jeux commencent.
Let the games begin!
Commençons le jeu!
Let the games begin.
Que le spectacle commence.
And now, let the games begin.
Et maintenant, que la fête commence.
All right, let the games begin.
Que la fête commence.
Let the games begin.
La partie a commencé.
Oh, let the games begin.
Que les jeux commencent.
Let the new phase of the games begin!
Que la nouvelle phase des jeux commence!
Let the games begin.
La vraie fête peut commencer!