English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lick it

Lick it Çeviri Fransızca

476 parallel translation
I'm sure we can lick it.
Je suis certain qu'on peut s'en sortir.
We're trying to lick it as well as we can.
Nous faisons de notre mieux.
- I think I can lick it.
- Je pense que je peux m'en guérir
Put some milk on it and let the cat lick it off.
Mets-y du lait, Ie chat te l'enlèvera!
Doinel, go to thejanitor and get something to remove that nonsense... or else you'll lick it off!
Secundo, Doinel, vous allez descendre tout de suite chez le concierge chercher de quoi effacer ces insanités. Sinon, je vous les fais lécher, moi, mon ami.
- We'll lick it, Georgie!
- On va s'en sortir.
The first that spits on the floor, I'll make him lick it.
Celui qui crache par terre nettoiera avec sa langue.
Lick it.
Lèche!
Lick it, Karavidas.
Léche, Karavidas!
You can lick it out of the sand from now on, see?
Vous n'avez plus qu'à lécher le sable.
Here you go, my son. Lick it clean!
Tenez mon fils, léchez le donc!
Just spray it all over me and smooth it out. And then they start to lick it off!
Elles l'étendent bien uniformément et elles se mettent à me lécher.
I want you to lick it.
Je veux que tu le lèches.
Lick it!
Lèche-le.
Don't lick it.
Ne pas se lécher.
Let me lick it!
Laisse-moi la lécher...
Lick it!
la lécher!
Lick it! Let me lick your pretty piggy cunt!
Laisse-moi lécher ta jolie petite chatte bien rose.
Yeah, well, you'll lick it. One day, when everybody's using'em, you'll be the only mechanic that can cope with it.
Réglez ça et vous serez le seul à savoir le faire.
Lick it!
Lèche la!
He puts the ice cream down there, and it started to melt because of the heat, and I got all fidgety, and then he starts to lick it.
Avec la chaleur, elle a commencé à fondre et moi, j'étais très gênée. C'est alors qu'il s'est mis à lécher.
- Lick it and see.
- Léchez-la, vous verrez.
Now lick it.
Maintenant, lèche!
Lick it!
Lèche!
Now lick it.
Lèche!
You know, it takes more than one sock in the jaw to lick 12o million people.
Il faut plus qu'une gifle pour mettre à terre 120 millions de personnes.
Lick it!
Tiens, lèche!
And the long and short of it is I'm walking around starving, without a dog to lick me trousers.
Enfin bref, je crève la faim et même les chiens m'évitent.
Keep it up, and we'll lick the world.
Continuez comme ça et nous vaincrons.
Even if I have to lick you to prove it.
Même si je dois te battre pour ça.
You can lick me if it'll help.
Frappe-moi si ça peut aider.
I could get that body in the pink in no time at all... and lick Murdock with it.
Je serai très vite en pleine forme, et j'écraserai Murdock.
Well, up past it into them chinkapins, then you travel up the steep hill, down past the deer lick into them low, big gaps.
Eh bien, vous les passez et vous montez cette colline escarpée... vous descendez au trou d'eau des cerfs dans ces grands ravins.
In other words, if we were anywhere near equal, we could lick them. The record proves it.
Mais à chaque bataille contre eux, on en a descendu cinq fois plus.
I don't think they can. I was talking to them last night, Robbie, and I told them that if anybody could lick this case, it would be you.
J'ai réussi à les convaincre que tu étais le seul à pouvoir mener à bien cette enquête.
Now look, I can lick you and you know it.
Vous savez que je suis plus fort.
Lasse, don't lick the window, it's dirty.
Lasse, ne lèche pas la vitre, elle est sale.
Three studios tried to lick it and couldn't.
Trois studios s'y sont cassé les dents.
"Give it a lick and make it stick."
Oui... Avec la futée, rien n'est foutu!
You're gonna lick this thing in no time. I'll make book on it.
Je parie que tu vas te rétablir en un clin d'œil.
The first lick of danger and you snatch me away from it.
Le premier petit danger et tu m'entraînes loin.
If it is a boy, you must lick it clean with your tongue.
Si c'est un garçon, lave le à coups de langue. Et après, avec de la graisse de phoque.
There may come a moment when you'll lick a rock as if it were a thanksgiving turkey, but for the time being, buddy, you'll eat what is prescribed to eat!
Un jour viendra ou tu suceras un rocher comme une cuisse de dinde mais pour l'instant, tu manges ce qu'on t'a donné
- Wanna lick the spoon? It's chocolate.
- Tu veux lécher le chocolat?
It'll be easy to lick him.
Pas dur de le coincer.
It really needs a lick of paint.
Elle aurait besoin d'un bon coup de peinture.
It's deadly. We can immunize against it, but we haven't learned to lick all the problems yet.
Nous pouvons nous immuniser, mais pas l'éradiquer.
Ike's trying to hold it together and lick the Germans at the same time.
Ike doit l'organiser, mais aussi liquider les Allemands.
It's not safe to lick anymore...
cette terre est devenue souillée.
All he does is lick the jam from it.
La soie dans laquelle vous êtes né est aujourd'hui élimée.
Lick an orange or pineapple. It tastes like them.
Léchez un fruit et vous en reconnaîtrez le goût!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]