Like hell i will Çeviri Fransızca
65 parallel translation
- Like hell I will.
- Et comment!
Like hell I will.
Mais oui, c'est ça.
Like hell I will.
- C'est ça, oui!
- Like hell I will!
- Tu peux courir!
Like hell I will!
Plutôt crever!
Like hell I will!
Jamais de la vie!
Like hell I will.
Hors de question!
Like hell I will.
Pas question.
Like hell I will.
Oh oui, je vais le faire.
Like hell I will.
C'est ce que je vais faire.
- Like hell I will!
- Pas question!
- Like hell I will.
Tu parles qu'ils me manqueront!
Like hell I will.
Sûrement pas.
- Like hell I will.
- Tu parles.
You know, sooner or later you'll have to tell someone about me. Like hell I will.
Tôt ou tard, tu seras bien obligé de leur parler de moi.
Like hell I will!
Je vais être infernale!
- Like hell I will!
- Viens. - Oui, j'ai que ça à foutre.
Like hell I will!
C'est hors de question!
Like hell I will.
Jamais de la vie!
- Like hell I will.
Plutôt crever.
Like hell I will.
Tu rigoles!
Like Hell I will.
Compte là-dessus.
Like hell I will
Quand je serais en enfer.
Like hell I will!
- Je ferai pas ça!
Like hell I will.
Tu parles.
- Like hell I will!
- Que dalle!
Like hell I will!
Plutôt mourir!
- Like hell I will!
- Pas de arrête, putain!
Like hell I will.
Tu as rêvé.
- Like hell I will.
- Plutôt aller en enfer.
Like hell I will.
Comme si j'allais le faire.
Like hell I will!
Pas question.
Screw that. - Like hell I will. Guess what?
- Et puis quoi encore?
Like hell I Will.
Mais bien sûr.
Like hell I will.
Plutôt mourir, en fait.
Like hell I will.
Dans tes rêves.
- Like hell, I will!
- Je t'emmerde!
I will burn like the fires in hell if my tongue speaks like Judas.
Si je trahis le secret de la Cosa Nostra... je brûlerai comme le feu de l'enfer. Si ma langue parle comme Judas.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Messieurs, si vous jugez bien, vous m'approuverez autant pour la qualité de mon travail que pour le fait que je vous laisse choir pour foncer au stade, parce que mon fils est ma priorité absolue.
Like hell, I will.
C'est hors de question.
I fathered, like, ten kids in that village If I show up empty-handed there will be hell to pay See ya
J'ai parrainé environ dix enfants dans ce village et si j'arrive les mains vides, ils vont me le faire payer.
Like hell you will lie to me! I was the one who was deceiving you!
Comment aurais-tu pu me mentir à moi!
And when his eyes go dead, the hell I send him to will seem like heaven after what I've done to him.
Quand il fermera les yeux, l'enfer lui semblera un paradis après ce que je lui aurai fait.
But if you ever pull a stunt like that again - - going to the parents behind a doctor's back, trying to steal a patient from another service - - I will make your residency here hell on earth.
Mais si jamais tu refais un truc pareil - - aller voir les parents derrière le dos d'un médecin, essayer de voler un patient d'un autre service - - je ferais de ta résidence ici un enfer sur terre.
And I will bring you smokes and porn magazines and whatever the hell else you need every week if you just take this like a man.
Et je t'apporterai des cigarettes, des magazines pornos, et tout ce dont tu pourras avoir besoin, chaque semaine, si tu assumes comme un homme.
Like hell, I will.
Par l'enfer, ça jamais.
I mean, I know I'm not out there strutting like I usually do... hell, I don't even know if I ever will again... but...
Je sais que je ne suis pas là à me pavaner comme d'habitude... Bordel, je ne sais pas si je le referais un jour d'ailleurs... mais... j'étais là dans l'eau.
I will talk about who the hell I like.
Je parlerai de qui je veux
Like bloody hell I will.
Genre oh yeah je vais le faire
I would also add that you've already done a hell of a lot to make this town better, and people like this young man here will benefit from your hard work.
J'ajouterais aussi que tu as déjà fait beaucoup pour rendre cette ville meilleure, et les gens comme ce jeune homme ici tireront profit de ton dur labeur.
Okay, well, I did something that will either make me look like a lovable goof or a horrible monster damned to spend eternity in hell.
Eh bien voilà, j'ai fait quelque chose qui me fera soit passer pour un gentil idiot ou pour un horrible monstre qui passera l'éternité en enfer.
like hell 158
like hell you are 44
like hell you will 32
like hell it is 24
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
like hell you are 44
like hell you will 32
like hell it is 24
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will do my best 52
i will call you later 16
i will be in touch 16
i will try 73
i will find you 119
i will call you back 23
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will do my best 52
i will call you later 16
i will be in touch 16
i will try 73
i will find you 119
i will call you back 23