English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Live together

Live together Çeviri Fransızca

1,969 parallel translation
Live together, die alone.
Vivre ensemble ou mourir seul.
You know, if we're gonna live together, there's a couple of things we need to get worked out.
Tu sais, si on doit vivre ensemble, il y a plusieurs choses qui doivent changer.
" How good and pleasant it is when brothers live together in unity.
" Qu'il est agréable, qu'il est doux Pour des frères de demeurer ensemble!
Or maybe you would have wanted to live together for a while, like six months, just to try it out and...
Ou vous auriez pu décider de vivre ensemble quelque temps, six mois, juste pour voir si...
I think we need to live together first.
Je pense qu'on devrait d'abord vivre ensemble.
Child protective services has... arranged for all of you to live together in a group home.
Le Service de Protection de l'Enfance s'est... arrangé pour que vous viviez tous ensemble dans un home d'enfants.
Men and women live together without being... you know men and women.
Des hommes et des femmes vivent ensemble sans être... vous savez... Des hommes et des femmes.
Look at us, man, we practically live together already
Regarde-nous, mec, on vit déjà presque ensemble.
Impossible to live together until the guns and ammunition is out of it.
On ne pourra vivre ensemble que si on rend tous les armes.
If you say, "Live together, die alone," I'm gonna punch you in your face.
Si vous me dites : "On vit ensemble, on meurt seul", je vous colle une baffe.
When I suggested that we live together, I was speaking from... you know... what's that, the thing in you rib cage?
Quand j'ai suggéré que nous vivions ensemble, ça venait du... tu sais, ce truc que tu as dans la cage thoracique?
But how come we can't live together?
Pourquoi on ne peut plus vivre ensemble?
Oh, I know, but... well, we could live together.
Oh, je sais, mais... on pourrait vivre ensemble.
We live together.
On vit ensemble.
So let's say Matt and Leah live together.
Alors disons que Matt et Leah vivent ensemble.
We can't live together here, but we could thousands of miles away!
A des milliers de kilomètres, on peut.
You get dressed and leave... I say we can at last live together and you get dressed and leave!
Tu t'habilles et tu t'en vas quand je te dis qu'on va enfin vivre ensemble?
- You guys live together?
- Vous habitez ensemble?
Live together...
- Vivre ensemble.
- You live together?
- Oui. - Vous habitez ensemble?
We were never meant... Never meant to live together in your present.
On n'était pas censés pas censés vivre ensemble dans ton présent.
That hole is when you and i tried to live together.
Ce trou date de quand on a essayé de vivre ensemble.
AND WE'RE NOT GONNA ALL LIVE TOGETHER ANYMORE.
Et on ne va pas plus pouvoir vivre toutes ensemble.
I'm trying to make it so we'd live together forever.
Je fais tout pour qu'on puisse vivre ensemble.
They live together. but they don't marry.
Ils vivent ensemble, mais ne se marient pas.
But we're not gonna live together.
Mais on n'habitera pas ensemble.
Let's live together in Tokyo.
Retournons vivre à Tokyo.
You could live together here.
Pourquoi ne pas rester ici toutes les deux?
And then all four of us will live together in the mountains.
Et puis tous les quatre, nous vivrons ensemble dans les montagnes.
We shouldn't live together. Finally we agreed not to get married.
D'accord pour pas vivre ensemble, d'accord qu'on se marierait jamais.
Do You Take Heather To Be Your Wedded Wife, To Live Together In Marr- - To Live Togethern Marriage?
Prenez-vous Heather pour épouse, pour vivre dans les liens du mar... pour vivre dans les liens du mariage?
And, Heather Marie Donnelly Do You Take This Man To Be Your Husband To Live Together In- -
Et, Heather Marie Donnelly prenez-vous cet homme pour époux pour vivre dans les...
They live together. Nikos refuses to do the right thing.
Nikos refuse de régulariser la situation.
We planned to live together and take care of each other.
Nous avons prévu de vivre ensemble et de prendre soin les uns des autres.
We didn't actually live together.
Et on n'a même pas vécu ensemble.
No, but maybe on our 15th date or our 30th date or when we decided to live together, that might've been a good thing to bring up.
Non, mais peut-être qu'à notre 15ème ou 30ème rancard, ou quand on a décidé de vivre ensemble, tu aurais pu en parler.
The world where we live is, in fact, overlapped by another world, where humans live together with Opapatikas, both bad and good like humans.
Le monde que nous connaissons interfère avec un second monde moins connu et surnaturel. Notre monde est peuplé d'êtres humains et d'Opapatikas, des êtres surnaturels parfois très méchants.
It is the world where animals, humans, monsters, demons, and angels live together peacefully.
C'est un monde dans lequel les animaux, les humains, les démons et les anges cohabitent tous en parfaite harmonie.
The old life that we live so fondly together in unchanged.
L'ancienne vie que nous vivons si tendrement ensemble est inchangée.
That you moved to this town together, in the same house that you live in now, and then you divorced him a year later.
Que vous avez emménagé dans cette ville, dans la maison où vous vivez actuellement, Et ensuite vous avez divorcé un an plus tard.
Together we'll break free from the judging stares of the world and... and live the lives we want to.
Ensemble, on se libérera des regards jugeurs du monde et... on vivra les vies qu'on désire.
They're going to run away together and live off my money.
Ils vont s'enfuir ensemble et vivre avec mon argent.
May they live happily together in eternal blandness.
Qu'ils vivent heureux ensemble pour l'éternité.
Eventually their bodies fuse together, and they form a multi-headed live rat king, and we saw one.
- Et après, ils se transforment en un rat à plusieurs têtes. On en a vu un.
You haven't even spent a Christmas together, but I guess I can live with that one, too.
Vous n'avez pas fêté Noël ensemble, mais je suppose que je peux accepter ça aussi.
The longer we were together, the more I began to think that The whole reason that I became a vampire was... You know, so I could live long enough to meet her.
Plus on était ensemble, plus je me disais que l'unique raison qui m'a fait être un vampire était... que je vive assez longtemps, pour la rencontrer.
We head back up to the operations room, we stick together, figure out a way to live.
On remonte à la salle des opérations, on reste ensemble, on trouve comment survivre.
Or option three, my favourite option, is my dad buys the condo he's been talking about forever, and we live in the house together.
Option trois, ma préférée : mon père achète l'appart dont il parle depuis des lustres, et on vit dans la maison.
I mean, we could all three live in the house together.
On pourrait y vivre tous les trois.
Which allows her to live in this fantasy world that someday you two may end up together.
Ce qui lui permet de s'imaginer qu'un jour peut-être, ce sera possible entre vous.
In 6 months, we could be together live in another corner of the country, start fresh.
Dans 6 mois, on peut vivre ensemble ailleurs dans ce pays, ce serait un nouveau départ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]