Live here Çeviri Fransızca
9,113 parallel translation
You live here with your wife?
Tu vis ici avec ta femme?
He doesn't live here any more.
Il ne vit plus ici.
I used to live here, my friend.
- Je vivais ici, autrefois, mon ami.
- We're suppose to live here?
- Nous supposons vivre ici?
- Riley can't live here.
- Riley ne peut pas vivre ici.
I'm from Minnesota and now I live here.
Je suis du Minnesota et maintenant je vis ici.
I'm the one who's gotta live here.
Moi, je vais devoir habiter ici.
Actually no, but I finally live here and I figured, "Why not?"
En fait non, mais j'en ai eu l'idée en te voyant.
Pick up after yourself. Your mother doesn't live here. If she does, she was a whore.
Rangez vos affaires, votre mère ne vit pas ici, à moins qu'elle n'ait fait la pute.
Me and the kids are gonna live here, too.
Les enfants et moi, on va vivre ici aussi.
Well, I'm from there originally. I live here now.
Je suis né là-bas, mais je vis ici maintenant.
I let you live here whenever you want no matter what it is.
Je te laisse habiter ici quand tu veux. À chaque fois.
That must be from the people who used to live here.
C'est aux anciens proprios.
Daddy doesn't live here. His home is in the sky.
Papa n'habite pas ici, sa maison est dans le ciel.
! How many motherfuckers live here? !
Combien d'enfoirés vivent ici?
Does Adam Yates live here?
Adam Yates habite ici?
You two live here together?
Vous vivez ici tous les deux ensemble?
Do you live here?
Tu vis ici?
It gives them character just like those of us who live here.
Elle tire ses forces et son caractère de cette adversité. Tout comme ceux qui vivent ici.
- AND SHE DOESN'T LIVE HERE?
Et elle ne vit pas ici?
- You live here?
- Tu vis ici?
You live here.
- Ah, oui.
If he comes back to live here?
Si il revient vivre ici?
And I'm Blartie, and I live here, too.
Et je suis Blartie, je vis aussi ici.
I do not intend to live here again.
Je ne compte plus vivre ici.
Since I don't live here anymore,
Depuis quand tu frappes?
Because I don't live here.
Parce que je ne vis pas ici.
How do you think it will be to live here with no sheep?
Comment sera la vie, ici, sans nos moutons?
I've decided that the children on the isle of the lost be given a chance to live here in Auradon. Every time I look out to the island, I feel like they've been abandoned.
J'ai décide que les enfants qui vivent sur l'Ile Perdue ont droit à une chance de vivre ici à Auradon. A chaque fois que je regarde cette île j'ai l'impression que nous les avons abandonnés.
Do Mr. and Mrs. Milevski live here?
Je suis bien chez M. et Mme Milevski?
My father forced me to live here.
Mon père m'a forcé à vivre ici.
- I live here.
- J'habite ici.
- Carmen's parents live here?
Oui, Monsieur.
- Landry doesn't live here anymore.
Landry n'habite plus ici. Alors, allez vous faire foutre.
They just live here because they can't afford to live where you live.
Car ils n'ont pas les moyens d'aller ailleurs.
Do you know, does Linda live here?
Savez-vous si Linda habite ici?
- How'd you get here? - We live in District 13 now.
On vit au District 13 maintenant.
These people live and die by your praise, so here's your chance.
Le succès ou la défaite de ces gens dépendent de tes paroles.
That's funny because for a minute I thought you were gonna stay here and live in his attic!
C'est bizarre, il y a une minute, j'étais convaincue que tu voulais t'installer dans son grenier, pas vrai?
I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too.
Bien que né ici, je me sens dépassé, à Brooklyn. Ça m'aiderait pour ça aussi.
Wait, you live here?
Vous habitez ici?
So I guess what I'm saying is, you wanna live out here on Long Island?
Ce que je veux te demander c'est... Est-ce que tu veux vivre ici, à Long Island?
Your dad live around here?
Votre père est dans le coin?
Well, my mom used to live near here, so I figured we'd go by her old building and see if we can find a clue.
Ma mère habitait près d'ici, je me suis dit qu'on pourrait chercher des indices chez elle.
I don't come here, I live in New York.
Je viens de New York.
I think here is a very good place for the wolf cub to live.
Cette terre, c'est un endroit idéal pour le louveteau.
We are here live, awaiting the president's comments.
Nous attendons, en direct, les réactions du président.
... to interrupt here, but we do need to go to a live...
On interromps ici, mais nous avons besoin d'aller...
We can not let him live if he dared to come here.
Vous en êtes sûr? Nous devons éliminer ceux qui sont une menace pour nous.
Well, the doctors gave me one night to live and I decided to spend it here.
Eh bien, les docteurs m'ont donné une nuit à vivre et j'ai décidé de la passer ici.
Let's grab that wand and blow this popsicle stand. ¶ I'm rotten to the core. At last, here we are, broadcasting live from the coronation, where Prince Benjamin will soon be crowned king!
On va prendre cette baguette Blanche Neige :
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20