Looks good to me Çeviri Fransızca
142 parallel translation
I don't know much about contracts but it looks good to me.
Je ne m'y connais guère en contrats... mais il me paraît bon.
After what I saw last night, digging ditches looks good to me.
D'après ce que j'ai vu, ça ne serait pas plus mal.
Sure. Looks good to me.
C'est fait pour vous
Looks good to me.
Ça me paraît bien à moi.
No girl looks good to me except Deanie.
Il n'y a que Deanie qui m'intéresse.
Well, it looks good to me.
- Moi je trouve que ça a l'air bon!
- Looks good to me.
- Ça a l'air bon.
Looks good to me, sir, but I`d like your opinion.
Ça a l'air bon, mais votre opinion?
Damn these glasses. It looks good to me, too.
Quelle merde ces lunettes.
Looks good to me.
Ça devrait aller.
Looks good to me, Mr Catlin.
On dirait que tout va bien, M. Catlin.
It looks good to me.
Tu vois bien qu'il est réussi.
- lt looks good to me.
- Ca m'a l'air très bien.
It looks good to me.
Elle m'a l'air bonne.
Looks good to me.
Ça me convient.
Looks good to me.
Ça m'a l'air d'aller.
Looks good to me.
On dirait bien.
- Looks good to me.
- Je ne crois pas.
It looks good to me.
Elle m'a l'air bien.
Even the gardener looks good to me at this point.
Au point où j'en suis, je préfererais même le jardinier.
Looks good to me.
Parfait.
- It looks good to me.
- Moi, ça me va.
Everything looks good to me.
Tout m'a l'air très bien.
He looks good to me.
Il me semble bien.
Looks good to me. You'll learn.
- Il a l'air bon pour moi.
Looks good to me.
Me semble bon.
Looks pretty good to me.
Je pense que c'est le moment idéal.
Yes, sometimes it looks to me... It looks to me like the good Lord's got it in good and plenty for a poor man.
Oui, parfois j'ai l'impression... que le bon Dieu n'a que faire des pauvres gens.
Well, he looks pretty good to me. Been torpedoed, spent a week on a raft, and he's raring to go again.
Il a l'air pas mal, il s'est déjà fait torpiller.
- That looks pretty good to me.
- Ça me paraît bien.
I'm no doctor, but he looks pretty good to me.
Je ne suis pas médecin, mais ça a l'air d'aller.
Let me know if you're going to do that again. - Looks good.
Prévenez-moi la prochaine fois.
Looks awfully good to me, sir.
Elle m'a l'air parfaite, monsieur.
This double honor was accorded me because of my character charm, good looks and because the medical department contributed four gallons of grain alcohol to the contest.
Cet honneur m'a été accordé compte tenu de ma personnalité, de mon charme, de ma beauté, et aussi parce que l'infirmerie a fourni 15 litres d'alcool de grain au concours.
LOOKS GOOD TO ME.
- Pas une mauvaise idée.
Good heavens, looks like a funny little pop pistol to me.
On dirait un petit pistolet d'enfant.
Well, here we are, two healthy boys, you with the good looks, me with the baby fat, hanging around a ghost town, waiting for the dry rot to set in.
On est là, deux gars solides, toi, beau garçon, moi, poupon dodu, à traîner dans une ville fantôme, en attendant de dessécher sur pied.
You know what looks very good to me now?
Vous savez ce qui me semble bien?
Looks mighty good to me, Corpsman.
Ça fait rudement plaisir.
- Looks pretty good to me.
- Ca me va.
Oh, looks pretty good to me.
Oh, je la trouve très bien.
That cigar box looks so good to me!
Je suis bien content de voir cette boîte!
- Looks pretty good to me.
Ça ne me paraît pas trop mal.
The genius who created me only took care of my dashing good looks my razor sharp wit and my irresistible attraction to the wrong women.
Le génie qui m'a créé s'est concentré sur mon beau minois, mon esprit plus tranchant qu'une lame de rasoir et un penchant irrésistible pour les femmes qui ne me valent rien.
"Comtron." That looks like a good place to start.
ComTron. Ca me semble un bon point de départ.
Looks almost good enough to eat. Yeah.
- Elle me paraît délicieuse.
Looks pretty good to me.
c'est pas mal. c'est quoi?
And it looks to me like he's got a pretty good grouch on.
Et on dirait... qu'il n'est pas de bonne humeur.
Looks to me like he got as good as he- -
Qui ça? Spike? Il me semble qu'il en a pris autant que -
Where I'm standing, it looks like you have a damn good life to me.
Vue d'ici, ta vie n'a pas l'air trop misérable.
This looks like a good place to round up the usual suspects
Ca me semble un bon endroit pour trouver des suspects.
looks good on you 39
looks good 352
good to meet you 379
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
looks 103
looks like 280
looks delicious 39
looks good 352
good to meet you 379
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
looks 103
looks like 280
looks delicious 39