May i ask why Çeviri Fransızca
480 parallel translation
May I ask why?
Pourquoi?
- May I ask why?
- Puis-je demander, pourquoi?
May I ask why, Mr. Chan?
Puis-je demander pourquoi, Mr Chan?
May I ask why?
Puis-je te demander pourquoi?
- Not at all dear. But may I ask why not?
Pas du tout mais puis-je vous demander pourquoi?
May I ask why?
Puis-je savoir pourquoi?
May I ask why you say that?
Puis-je vous demander pourquoi vous dites cela?
May I ask why you're so interested in seeing that this land is sold?
Pourquoi tenez-vous tant à ce que ce terrain soit vendu?
- May I ask why, sir?
- Puis-je savoir pourquoi, colonel?
May I ask why?
Et pourquoi cela?
May I ask why you put us to the bother of coming here?
Puis-je demander pourquoi vous nous avez fait venir ici?
May I ask why you come to me?
Puis-je vous demander pourquoi vous venez vers moi?
Yes, sir. May I ask why you want to lecture us at all, sir?
Puis-je vous demander pourquoi vous faites une conférence?
May I ask why this sudden interest in Dr. Bruckner?
Pourquoi cet intérêt soudain pour le Dr. Bruckner?
- May I ask why I'm under arrest? - No.
Puis-je savoir pourquoi je suis aux arrêts?
- May I ask why you're wearing slacks? That's all I had today.
Pourquoi portez-vous un pantalon?
May I ask why you're asking?
Pourquoi cette question?
May I ask why you were in Panama in the first place?
Que faisiez-vous donc au Panama?
And may I ask why you know so well what I will or won't do?
- Et pourquoi en êtes-vous si certain?
May I ask why? I was wondering when to expect the man Arnold is sending to do business with.
Quand l'homme qu'Arnold envoie pour faire affaire avec moi arrive-t-il?
May I ask why I am here?
Je suis Acte. Pourquoi suis-je ici?
May I ask why?
Pourquoi cela?
May I ask why have you honoured the professor this way?
Puis-je demander pourquoi honorer le professeur ainsi?
- May I ask why?
- Puis-je demander pourquoi?
Mrs. Lansdowne, may I ask why you have waited until now... to spread this tale in the newspapers?
Madame Lansdowne. Pourquoi avoir attendu si longtemps pour publier votre récit?
No. And may I ask why?
Puis-je savoir pourquoi?
May I ask why you're calling?
Puis-je savoir pourquoi vous appelez?
May I ask why?
Puis-je demander pourquoi?
Sir, may I ask why you blacked out the news?
- Pourquoi avez-vous fait ça?
May I ask why, sir?
Et pourquoi donc?
Why, may I ask?
Et pourquoi, si je peux vous le demander?
May I ask, sir, why are we deprived of shore leave?
Puis-je vous demander pourquoi?
And may I ask, why didn't you do it that way for the audience?
Puis-je savoir pourquoi tu n'as pas fait ça pour le public?
Why should I watch you, may I ask?
- En quel honneur?
And why, if I may ask another question, are you willing to sell it to me?
Pourquoi consentez-vous à me le vendre?
May I ask you the reason why?
Puis-je en connaître la raison?
You took the piece she suggested. May I ask you why?
Vous avez pris le morceau qu'elle a suggéré.
May i ask why?
Pourquoi?
They why, may I ask, did you laugh?
Alors pourquoi donc avez-vous ri?
May I ask you why?
Puis-je savoir pourquoi?
May I ask who you are, why you're here...
Et vous, qui êtes-vous? Que faites-vous ici?
May I ask why... -
- Puis-je demander pourquoi...
May I ask why?
Pour quelle raison?
- Why may I ask?
- Je proteste!
Why not, may I ask?
Et pourquoi pas?
- And why, may I ask?
Et pourquoi, s'il te plaît?
May I ask my learned friend why this paper was handed to him instead of to me?
Puis-je demander à mon confrère pourquoi ce document lui a été remis et pas à moi?
You may ask why I called you with such urgency.
Vous vous demandez pourquoi je vous ai demandés d'urgence.
Togda why, if I may ask?
Pour quoi, alors?
Why Cosmos Club, if I may ask?
Pourquoi le Cosmos Club, si je puis me permettre?
May I at least ask, why?
Puis-je au moins vous demander pourquoi?
may i come in 435
may i help you 738
may i take your order 44
may i 1883
may i be excused 50
may i sit down 84
may i sit here 16
may i go 47
may i ask your name 24
may i present 30
may i help you 738
may i take your order 44
may i 1883
may i be excused 50
may i sit down 84
may i sit here 16
may i go 47
may i ask your name 24
may i present 30