May i ask you Çeviri Fransızca
1,718 parallel translation
- May I ask you something?
- Je peux vous poser une question?
May I ask you a very personal question?
Puis-je vous poser une question très personnelle?
Oh! Excuse me. May I ask you a very personal question?
Vous permettez que je vous pose une question très personnelle?
May I ask you, sir, if you have rooms going spare in your house?
Puis-je vous demander si vous avez des chambres libres dans votre maison?
- May I ask you not to tell the women? - Yeah, yeah.
Pouvez-vous ne pas en parler aux filles?
- May I ask you... what kind of fish you fry?
- Ce serait indiscret de vous demander quelle sorte de bière vous brassez?
May I ask you something?
Je peux te demander quelque chose?
May I ask you something?
Je peux vous demander quelque chose?
So, Sister Jennifer, may I ask you a question that's been on my mind for quite some time?
Sœur Jennifer, puis-je vous poser une question qui me hante depuis longtemps?
Miss Falangie, may I ask you a question as an impartial person at this table?
Mademoiselle Falangie, pouvez-vous nous donner un avis objectif?
May I ask you, is your father's name Joseph?
Votre père s'appelle-t-il bien Joseph?
- May I ask you one more thing? - Of course you can.
- Je peux poser une question?
May I ask you a question?
Puis-je vous poser une question?
Miss Phalange, may I ask you a question as an impartial person at this table?
Mademoiselle Phalange, pouvez-vous nous donner un avis objectif?
May I ask you something, Prof. Tripp? - Sure, James.
Je peux vous poser une question?
May I ask you something?
- Je peux vous poser une question?
May I ask you something personal? - Go ahead.
Est ce que je peux te demander quelque chose de personnel?
May I ask you a personal question?
Je peux vous poser une question personnelle?
- May I ask you how old you are?
- J'ai 22 ans.
I said, "May I ask you a question, sir?"
"Puis-je vous poser une question?"
May I ask you a personal question?
Puis-je vous poser une question personnelle?
May I ask you something?
Je peux te poser une question?
May I ask you a few questions?
- J'ai quelques questions...
May I ask you one more thing? Yes?
Puis-je te demander encore quelque chose?
May I ask you a favor?
J'ai une faveur à vous demander.
You may ask me things I don't want to answer.
Je ne connais pas vos questions. Je n'y répondrai peut-être pas.
May I ask what you plan to do?
Que comptez-vous faire?
- I'd like to ask you one final time... to surrender any weapons you may have in your possession.
- Je vous demande encore une fois... de donner les armes qui sont en votre possession.
And what's the bad thing you've done, if I may ask?
- Et qu'est-ce que tu as fait de mal, si on peut savoir?
May I ask what you do?
Merci. Puis-je demander ce que vous faites dans la vie?
If you're okay with the deal, I may ask you to go and have your photo taken.
Si vous êtes ok pour le'deal', je vais vous demander d'aller prendre une photo.
May I ask you a question?
- Suivante.
May I ask you why not?
Puis-je savoir pourquoi?
I was waiting to talk to Jerry about how I could use some room on this mall job I got in North Bergen. Then I saw you here. And I thought, what the hell I may as well ask the man himself.
Je voulais demander à Jerry comment obtenir de l'aide... pour mon chantier à North Bergen... mais je vous ai vu, et je me suis dit... autant lui en parler directement.
- May I ask what you're going to do?
- Puis-je connaître vos intentions?
- May I ask what you're planning? - No, you may not.
- Puis-je demander ce que tu projettes?
May I ask what exactly you will be doing?
Puis-je savoir ce que vous ferez?
If I were you, I'd ask him to join your team. He may be useful.
A votre place, je lui demanderais de se joindre à vous.
If I may ask, captain, how would you know?
Excusez-moi, mais qu'en savez-vous?
What do you do, may I ask?
Qu'est-ce que vous faites dans la vie, sans indiscrétion?
May I ask you something?
Vous pourriez me donner un conseil?
Hello! May I ask... have you been in contact with your mother recently?
Dites-moi, avez-vous vu votre mère, ces temps-ci?
May I ask who you are?
Excusez-moi... Vous êtes?
May I ask what you wish?
Que lui désirez-vous?
May I ask are you capable of having good sex?
Une question, Ally. Peux-tu être comblée sexuellement?
Why were you workin'as a mule for a bunch of Russian gangsters? If I may ask.
Pourquoi fais-tu le passeur pour des gangsters russes?
May I ask if you're surprised the supreme court released you today?
Êtes-vous surpris de votre relaxe?
Lord Zipacna, I'd like to ask you a question, if I may.
j'ai une question pour le seigneur Zipacna.
May I ask, then, why you summoned me?
alors puis-je savoir pourquoi tu m'as appelé?
Before we begin, I would ask that you refrain from the taking of flash photography as the lesbians may attack you.
Avant de commencer, je vous demanderais de vous retenir de prendre des photos avec flash, sinon les lesbiennes risqueraient de vous attaquer.
May I ask you how you are related to Arun?
Je l'aime.
may i ask your name 24
may i ask you something 69
may i ask you a question 99
may i ask you a personal question 17
may i come in 435
may i help you 738
may i take your order 44
may i 1883
may i be excused 50
may i sit down 84
may i ask you something 69
may i ask you a question 99
may i ask you a personal question 17
may i come in 435
may i help you 738
may i take your order 44
may i 1883
may i be excused 50
may i sit down 84
may i go 47
may i sit here 16
may i present 30
may i ask 288
may i speak to you for a moment 23
may i join you 87
may i have this dance 92
may i speak 30
may i ask a question 35
may i sit 44
may i sit here 16
may i present 30
may i ask 288
may i speak to you for a moment 23
may i join you 87
may i have this dance 92
may i speak 30
may i ask a question 35
may i sit 44