English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Maybe it did

Maybe it did Çeviri Fransızca

912 parallel translation
Maybe it's time you did.
Ce serait peut-être le moment d'y penser.
Let's forget it. Maybe I did make a mistake.
Peut-être que j'ai fait une erreur.
Did it ever occur to you that maybe Burke didn't wanna be champion?
As-tu jamais pensé que Burke ne voulait pas être champion?
Maybe I did, but I had to do it.
Peut-être, mais je devais le faire.
Maybe he did it, and maybe he didn't.
Peut-être qu'il l'a fait, peut-être pas.
I don't know why I didn't think of it, or maybe I did think of it.
J'y ai peut-être pensé.
Maybe they all did do it first. Maybe they all did discover the use of ether.
Peut-être ont-ils été les premiers à découvrir l'utilisation de l'éther.
Did it ever occur to you that maybe you didn't live in this city at all?
Et si vous ne viviez pas dans cette ville?
Maybe it would be better if I did it.
Et si je le faisais, moi?
Maybe she did it. Listen, laddie, she did do it.
C'est peut-être elle qui a tout manigancé.
Somehow maybe it flashed through her head when the car hit that maybe I did do it.
Si elle a pensé, ne serait-ce qu'un instant... que je l'ai fait exprès...
Maybe you did it, maybe you didn't.
Peut-être l'avez-vous fait, peut-être pas.
Well, maybe you didn't like the way I did it.
Vous n'avez peut-être pas aimé mon interprétation.
- Maybe she did it, maybe she didn't.
- C'est peut-être elle.
Maybe you did it, Mr. Kingsby.
Vous-même pouvez l'avoir tué.
The police can't find her but maybe we can and make the police believe she did it.
La police ne la trouvera pas mais nous, si On les persuadera qu'elle a fait le coup.
It's the new frontier, Horace. Maybe the last one. Did you ever think of that?
Il y a des fortunes à faire, chaque jour
THEY WERE DEAD AND I WAS EATING AND MAYBE THAT'S ALL I DID IT FOR,
Aprês tout, je mangeais. Et j'ai peut-être fait ça pour ça.
Maybe the Indians did cover it up.
Les Indiens l'ont cachée.
Maybe it'd be better if you did.
Mais peut-être que tu devrais.
But if you did pretend for a while, maybe it would get to be true... since there is no one else.
Mais si vous faisiez semblant, peut-être que ça deviendrait vrai, vu qu'il n'y a personne d'autre.
Maybe you don't mind because you did it your way, but what about Miss Saijo?
Pour vous, ce n'est pas grave. Vous en avez fait à votre tête. Mais pour elle, c'est désagréable.
Well, maybe I did hear about it.
j'en ai peut-être entendu parler.
Maybe. But it did delay you for a little while.
Mais ça vous a un peu retardé.
- Maybe Poppa did it for extra money.
- C'est peut-être papa. Plus d'argent serait bienvenue a-t-il dit.
We've had you checked. You got an air-tight alibi, but the fact remains that somebody did it, and we think that maybe you can give us a lead.
Nous avons vérifié ton alibi, reste que quelqu'un l'a fait, tu peux nous donner une piste.
Maybe I did leave it on!
J'ai dû oublier!
Maybe they could write a book about it. They did.
- On pourrait en faire un roman.
Maybe I did have big eyes for you all the time, and I just didn't know it.
Je vous ai aimé tout ce temps sans le savoir.
Look, maybe I don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, and you'll be taken care of.
Je n'approuve pas ce qu'il a fait, mais il reviendra et vous serez entre de bonnes mains.
Maybe he did have some ideas. It doesn't mean that I shared them.
Il avait peut-être son idée mais ça n'engageait que lui.
But maybe it was a good thing I did have that little talk with him yesterday.
C'est peut-être bien que j'aie eu cette conversation avec lui hier.
Maybe it's about time I did.
Peut-être qu'il est temps que je le fasse.
You know, did you ever stop to figure that maybe it takes more energy... to keep running away than it does to stop and fight it out?
Tu ne t'es jamais dit que c'est peut-être plus fatiguant de fuir en permanence que de s'arrêter et de la combattre?
Maybe she did, but don't worry about it. I don't think he'll be back.
Même si elle a parlé, je ne crois pas qu'il revienne.
Maybe it was something somebody did.
Serait-ce une action commise par quelqu'un?
He asked me to break it up. I thought I did, but maybe I didn't.
Il m'a demandé de les séparer.
Maybe Pell did ask permission. That's possible, isn't it?
Il a peut-être demandé.
Maybe I did. But there was a bat. And it bit me.
- Peut-être... mais il y avait une chauve-souris et elle m'a mordue.
Maybe your brother did it.
C'est donc ton frère.
Sure, maybe you did. But was it left or right?
D'accord, peut-être bien, mais gauche ou droite?
If you don't just know why they did it, Dov... well, maybe that's what's wrong with you.
Si tu ne le sais pas, c'est peut-être ça qui ne va pas chez toi.
The world that you and Paul live in doesn't exist. Maybe it never did.
Le monde où Paul et toi vivez n'existe pas.
I'm in trouble, so maybe you could confirm in writing, that I did it for you? ".
Eh bien, figurez-vous que j'ai des ennuis... Pourriez-vous témoigner? Me signer un papier? "
You killed him, or I did, maybe it was something neither of us could help or anybody.
J "ai tué Alfredo. Tout comme si... j" avais utilisé un couteau.
Maybe they did it for my benefit.
Peut-être pour que je la voie ainsi.
Well, I did think it was kind of sneaky. But I thought maybe that's how they did things in your world.
J'ai pensé que c'était un peu sournois, mais j'ai cru que c'était une pratique dans ton monde.
Maybe Tabatha did it herself.
Peut-être que c'est Tabatha qui l'a fait.
And who knows, maybe she did do it.
Et qui sait. Peut-être que c'est elle.
Yes, maybe he did happen on a little witchcraft session. It's possible.
Il a pu tomber sur une réunion de sorcellerie.
Maybe I did it to cover up for you. Cover up for me?
- J'ai pu le faire pour vous protéger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]