English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Meet

Meet Çeviri Fransızca

93,971 parallel translation
Will our nation's electors cast their vote for her when they meet in December?
Est-ce que les électeurs de notre nation lui donneront leur vote quand ils se réunissent en décembre?
You were actually really good today with the meet-and-greets, very likable.
Au contraire tu as été très bon aujourd'hui dans les rencontre. Très sympathique.
How did you meet Eli?
Comment tu as rencontré Eli?
No, he ran off to meet someone else.
Non, il a couru rejoindre quelqu'un d'autre
Quinn was supposed to meet Liv back at the office after Jake and Vanessa went to the Liberty Report, - but...
Quinn devait retrouver Liv au bureau après que Jake et Vanessa soient allés au Liberty Report,
Meg, nice to meet you.
Meg, ravi de te rencontrer.
It's nice to finally meet you, Jennifer.
Ravi d'enfin vous rencontrer Jennifer.
You two meet, she finds an excuse to keep seeing you, things move quickly, you give her a key.
Vous vous rencontrez, elle trouve une excuse pour continuer à te voir, les choses avancent rapidement, tu lui donnes une clé de chez toi.
Meet Sandra Potter, my father's old girlfriend.
Voilà Sandra Potter, l'ancienne copine de mon père.
Maybe they can meet, uh, a nice woman and fall in love and have a relationship, and be normal.
Peut-être qu'on peut rencontrer une femme bien et tomber amoureux et avoir une relation, et être normal.
If things go well and you meet our expectations, there is a scenario where we set our sights, well... higher.
Si les choses se passent bien et que vous respectez nos désirs, il y a un scénario où l'on met nos vues, et bien... plus hautes.
An associate of ours will meet you there.
Une associée vous retrouvera là bas.
You got to meet Samantha.
Tu as rencontré Samantha.
President Reston is eager to meet with you.
Le Président Reston a hâte de vous rencontrer.
We thought it was time for you to meet your benefactors.
Il est temps que vous rencontriez vos mécènes.
It's so nice to finally meet you.
Ravi de vous rencontrer enfin.
You can meet her tomorrow.
Vous pourrez la voir demain.
I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo.
Je voulais rencontrer le garçon qui a été retrouvé flottant au-delà d'Hidalgo.
You ever meet the psycho?
Tu as déjà rencontré la psychopathe?
To meet with you in single combat before the gods.
Pour vous rencontrer en duel devant les dieux.
When you go to meet her, I'm coming, too.
Je viendrai quand tu l'as rencontreras, aussi.
And keep me on my toes until I meet her.
Garde moi sur pieds jusqu'à ce que je la rencontre.
It's... it's good to meet you, too.
Ça... ça me fait plaisir de vous rencontrer.
- I meet in here.
- que je vois passer ici.
He wants me to meet with the rest of the team and he wants to see if it's a good fit.
Il veut que je rencontre le reste de l'équipe pour voir si on pourrait bien s'entendre.
Dr. Huang, it is lovely to meet you.
Dr Huang, enchanté.
Let's meet in the middle and say $ 60.
Coupons la poire en deux : 60 dollars.
Nice to meet ya.
Enchanté.
That's not a first-time-we-meet conversation.
On vient juste de se rencontrer.
Well, maybe it's a second-time-we-meet conversation.
On en parlera la prochaine fois.
Maybe they'll still meet some of our demands.
Ils pourraient accéder aux revendications.
Hell of a meet cute, am I right?
Sacrée première rencontre.
Agent Thorn, meet Max.
Agent Thorn, je vous présente Max.
Nice to meet you, Max.
Ravi de t'avoir rencontré, Max.
Meet Max, our newest addition to the White House staff.
Je te présente Max, notre dernière recrue à la Maison-Blanche.
Meet Alex, she's from Russia.
Voici Alex, elle est Russe.
Always happy to meet a member of the extended family.
Toujours ravi de rencontrer un membre de la famille étendue.
Meet me...
Rejoins-moi...
Maybe I'll meet a rich bachelor who will sweep me off my feet.
Peut-être que je rencontrerais un riche bachelier qui balayera mon pied.
Plopper, meet me at the side door, the one on the east wing by the greenhouse.
Plopper, retrouve moi à la porte sur le côté, celle de l'aile sud, près de la serre.
So, you meet a girl with a discoloured iris and your first thought is she might have a lizard in her brain?
Vous rencontrez une fille avec un iris décoloré et vous pensez qu'elle a un lézard dans le cerveau?
Meet me in the armoury.
On se rejoint à l'armurerie.
Nice to meet you.
Enchantée.
I'm glad we finally get a chance to meet.
Je suis heureux que nous ayons finalement une chance de rencontrer.
You never know what you're gonna meet down here.
Vous ne savez jamais ce que vous allez rencontrer ici.
Let me just grab a couple things, and where should I meet you?
Laissez-moi juste saisir quelques choses, Et où dois-je vous rencontrer?
And when you're done cleaning up, come meet me back at the precinct.
Et quand vous avez fini de nettoyer, Venez me rencontrer à l'enceinte.
I did just meet him.
Je viens de le rencontrer.
- We'll meet you at the bar.
- On se retrouve au bar.
I'll meet you on the patio.
Je te retrouve au patio.
- Nice to meet you.
- À plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]