English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Meeting someone

Meeting someone Çeviri Fransızca

559 parallel translation
I'm already meeting someone tonight.
Je dois déjà rencontrer quelqu'un ce soir.
I'm meeting someone.
J'ai un rendez-vous.
Are you meeting someone?
Devez-vous rencontrer quelqu'un?
You know what you said about meeting someone?
Vous savez, quand vous avez parlé de rencontres...
- Yes, just wait. - It's like meeting someone from home.
J'ai l'impression de retrouver un ami.
But someday he is meeting someone different. Some delicate, fragile creature who's giving him a wish to shelter and protect.
Un jour, il trouvera fille différente, fragile et délicate, et il choisira gîte et couvert.
- No, I'm meeting someone.
- J'ai rendez-vous.
Are you supposed to be meeting someone here?
Vous attendez quelqu'un?
- Are you meeting someone?
Tu as un rendez-vous?
Meeting someone for a drink. Oh.
Je suis invité à prendre un verre.
She was meeting someone.
Elle voyait quelqu'un, David.
If you're meeting someone, there's a little hotel nearby.
Si vous avez besoin, il y a une pension à côté.
- I'm meeting someone inside.
J'ai rendez-vous.
And I'm looking forward to meeting someone of the opposite sex with these same qualities.
J'ai hâte de rencontrer une personne du sexe opposé possédant les mêmes qualités.
- Yes, he's meeting someone there.
- Oui, il avait un rendez-vous.
He's meeting someone.
- Il rejoint une petite connaissance.
Then, perhaps you're meeting someone special there? Yes...
Alors, un rendez-vous galant?
You might enjoy meeting someone your age.
Tu pourrais fréquenter quelqu'un de ton âge.
I'm meeting someone. Ah.
J'ai rendez-vous.
Are you meeting someone?
Vous avez rendez-vous?
Not if he's meeting someone up there. Is that true?
Pas s'il a rendez-vous avec quelqu'un là-haut.
I'm meeting someone.
Je vais à la rencontre de quelqu'un.
I mean, it's silly to miss out on meeting someone just because of principles.
- Ça serait bête de rater la connaissance de quelqu'un à cause de principes.
- I can't. I'm meeting someone.
- Je ne peux pas, j'ai un rendez-vous.
- He's meeting someone there.
- Il rencontrait là quelqu'un.
I'm meeting someone today
J'attends quelqu'un.
Oh, meeting someone?
Oh, vous avez rendez-vous?
All those years of taking offbeat college courses... in hopes of meeting someone were finally paying off.
Toutes ces années passées à l'université pour rencontrer quelqu'un allaient enfin servir.
Did he mention about meeting someone?
Vous a-t-il raconté sa journée? Il a passé deux nuits chez vous?
I thought that... - I'm meeting someone else.
Non, ce nest pas lui mon rendez-vous.
He's meeting someone at the furniture graveyard.
Il avait rendez-vous à l'entrepôt de meubles.
Meeting someone coming in from Boston.
On va chercher un ami venant de Boston.
I'm meeting someone on Regulus 5 I wish I had more time to talk to you.
J'ai rendez-vous sur Régulus 5. - J'aimerais avoir plus de temps.
There's nothing I enjoy more than meeting someone like yourself... and getting to know you, then taking photos of you while I drive.
J'adore rencontrer des gens comme vous, apprendre à les connaître, et prendre des photos tout en conduisant.
- Well, I'm meeting someone.
C'est que... je dois voir quelqu'un.
"I WOULDN'T MIND MEETING SOMEONE NEW AND INTERESTING TONIGHT."
"j'aimerais rencontrer quelqu'un de nouveau et intéressant".
I NEVER MIND MEETING SOMEONE NEW AND INTERESTING.
Je n'ai rien contre les rencontres nouvelles et intéressantes.
Have you ever felt, after meeting someone for ten minutes... - you've known them for two, three years?
Avez-vous jamais eu l'impression, en rencontrant quelqu'un de le connaître depuis trois ans?
WHICH MEANS HE'S MEETING SOMEONE ELSE TONIGHT,
Avec dîner compris. J'ai un dîner de prévu.
We had a meeting and someone said :
On s'est réuni et on a dit :
- Someone meeting you, ma'am?
On vous attend, Madame?
There will be someone meeting you in Los Angeles.
Quelqu'un vous attendra à L.A.
Someone should tell her that's not the way home. Unless she's meeting a guy...
Faudrait lui dire que c'est pas le chemin de chez elle, à moins qu'elle ait rendez-vous...
Someone's meeting me in the restaurant.
Je suis attendu au restaurant.
She lived 50km away from the park which means the gift wasn't for the man in the car and that she wanted to be let out because she had an appointment in the park with someone else. Right. - Exactly, she would have left her record in the car if she wasn't meeting anybody.
Mais comme elle habite à 50 km du parc, cela veut dire que, premièrement, le cadeau ne venait pas de lui, et que, deuxièmement, elle devait le laisser pour un autre rendez-vous, sinon elle aurait laissé ses affaires dans la voiture.
He'll set up a meeting with someone you absolutely trust.
Il y aura une réunion avec des gens "sûrs".
Someone told me it's meeting this Monday.
On m'a dit qu'il y en aurait une lundi.
Is he meeting someone?
Est-t-il en rendez-vous avec quelqu'un?
I'm meeting someone for dinner.
Je veux l'arrêter. Je suis prise ce soir.
Why would someone call Lyssenko, pretend he was me, and arrange a meeting? Why would he do that?
Qu'un type appelle Lyssenko en se faisant passer pour moi et lui fixe un rencard, c'est pour quoi faire?
A meeting that turned into a peek-a-boo session with bullets, set up by someone who's been playing me like a violin.
Mon rendez-vous s'est changé en ball-trap à balles réelles, mis au point par une personne qui m'a joué du violon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]