Someone like Çeviri Fransızca
12,200 parallel translation
It is so humbling to be able to help someone like you.
C'est si gratifiant de pouvoir aider quelqu'un comme vous.
Yeah, and you know you're a lucky man to have had someone like that in your corner.
Vous vous sentez chanceux avec quelqu'un comme ça.
You're the most confident woman in the world, and if someone like you can be human, then I don't have to feel bad about chickening out with girls.
Tu es la femme la plus sûre de soi du monde, et si quelqu'un comme toi peut être humaine, je n'ai pas à me sentir mal d'être un trouillard avec les filles.
Looks like someone likes to ♪ Move it, move it ♪
Tiens, une personne à l'air d'aimer ♪ déménager, déménager. ♪
Someone like...
Quelqu'un comme...
Besides, I could never end up with someone like him.
De plus, je ne pourrais jamais finir avec quelqu'un comme lui.
The first guy I would like to introduce, I think audiences like because everyone knows someone like this.
La première personne que je souhaite vous présenter, je pense que vous l'aimer car tout le monde connaît quelqu'un comme ça.
How do you even get close to someone like Senator Morra?
Et comment voudrais-tu t'approcher de quelqu'un comme le sénateur Morra?
Look, I'm sorry guys, but Whistlin'Willy failed to recognize the influence someone like me has on their business.
Écoutez, je suis désolé les gars, mais Whistlin'Willy a échoué à reconnaitre l'influence des gens comme moi sur leur commerce.
But someone like you.
Mais quelqu'un comme toi.
What? Apparently she had a long conversation with someone like my dork sister, and it totally freaked her out.
Apparemment elle a eu une longue conversation avec mon horrible soeur, et ça l'a fait flipper.
We wouldn't make fun of someone like this to their face.
Nous ne serions pas se moquer de quelqu'un comme ça à leur visage.
You can't manipulate someone like that.
Tu ne peux pas manipuler quelqu'un comme ça.
That sounds like someone who doesn't want to be found.
ça ressemble à quelqu'un qui ne veut pas être trouvé.
That mermaid of yours was special, and... I know what it's like to lose someone.
Ta sirène était spéciale, et... je sais ce que c'est que de perdre quelqu'un.
It's, like, unthinkable that someone murdered Chad.
C'est genre, impensable que quelqu'un ai assassiné Chad.
And whether I like it or not, that someone's me. You can't win, Mitch.
Que j'aime ça ou non, cette personne c'est moi.
It looks like someone has emptied their rubbish in my lab.
J'ai l'impression qu'on a renversé une poubelle dans mon labo.
So we're both talking like someone who, as a rule, we don't like.
On parle tous deux comme quelqu'un qui, en général, on n'aime pas.
I came up and saw someone running like mad.
Je suis remonte et j'ai vu quelqu'un courir comme un derate.
But Tim or someone who looked like Tim withdrew a $ 100,000 cashier's check from his bank account last week.
Mais Tim ou quelqu'un lui ressemblant a retiré 100 000 $ de son compte la semaine dernière.
Stop pretending like you're talking about someone else.
Arrêtez de prétendre que vous parlez de quelqu'un d'autre.
Sounds like someone's prepping Intel for the black market.
Ca sonne comme quelqu'un qui prépare les données pour le marché au noir.
Spoken like someone who fails them.
Vous parlez comme quelqu'un qui a échoué.
And there isn't any proof that someone can make a virus like...
Et il n'y a aucune preuve que quelqu'un puisse fabriquer un tel virus...
But how can you get someone to like you for you if you don't even know who you are anymore?
Mais comment tu veux que quelqu'un t'aime pour ce que tu es si tu ne sais même plus qui tu es?
I think there's someone here that you might like to meet.
Je pense qu'il ya quelqu'un ici que vous aimeriez rencontrer.
People like me and cops like Villa, we don't risk everything for someone who's not worth risking it for.
Les gens comme Villa et moi ne risquons pas tout dans le vent.
I thought this was a good look for work because I wear this dress like someone's paying me to.
Je trouvais que c'était un bon look pour le travail parce-que je porte cette robe comme si quelqu'un me payait pour le faire.
Dating a guy like Kevin made me realize I didn't want someone perfect.
Sortir avec un gars comme Kevin m'a fait réaliser que je ne voulais pas quelqu'un de parfait.
Sounds like a few good reasons you might wanna kill someone.
Sonne comme quelques bonnes raisons pour lesquelles vous pourriez vouloir tuer quelqu'un.
It's time for someone to say it like is and make our country great again.
Il est temps que quelqu'un dise les choses telles qu'elles sont pour rendre sa gloire à notre pays.
How does someone just rip on us like that?
Comment quelqu'un peut nous casser de cette façon?
You look like someone I used to know at the Civic Opera House.
Vous me rappelez quelqu'un.
But now that she's running her own firm, I would like to mentor someone new.
Mais maintenant qu'elle gère sa propre affaire, je voudrais conseiller quelqu'un d'autre.
Someone doesn't call in a break-in or a stolen purse, sounds like someone doesn't want to deal with the cops.
Personne n'a appelé pour effraction ou sac volé, on dirait qu'il ne veut pas avoir à faire aux flics.
You know, like, kill someone.
Tuer quelqu'un.
You know when you meet someone and you get that flutter that... that rush and it feels like you know them and they know you and you think to yourself,
Tu sais, quand tu rencontres quelqu'un et que tu as ces palpitations... ces sensations et tu as l'impression que tu la connais et qu'elle te connait et tu penses,
Do you have any idea what it was like to meet a man like that in 1973, someone who took my intellect as seriously as any man's, someone who marched, who made it his life's work to help women?
Avez-vous la moindre idée de ce que rencontrer un homme comme ça était en 1973, quelqu'un qui prenait mon intelligence aussi sérieusement que pour un homme, quelqu'un en avance, qui a fait de son but dans la vie d'aider les femmes?
It looks like someone requested a police investigation file.
Quelqu'un semble avoir demandé le dossier d'une enquête.
Apparently he would cut the heads and the pelts off of various animals and he'd wear them, and said he wanted to know what it felt like to be in someone else's skin.
Il aurait découpé la tête et la peau de différents animaux, les portait et disait vouloir savoir ce que ça faisait d'être dans la peau d'un autre.
Can we, like, set him up with someone?
On peut arranger un rencard?
High school? Like someone from high school?
Quelqu'un du lycée?
All, right, well, say you have someone's DNA, like from a droplet of their sweat.
Disons que tu as l'ADN de quelqu'un d'une goutte de sueur, par exemple.
How would you like to work with someone talented, free-spirited and beautiful?
Voudrais-tu travailler avec une personne talentueuse, créative et belle?
Any time I get close to someone- - like, really start to care- - something ruins it.
Chaque fois que je me rapproche de quelqu'un... du style, qu'il commence vraiment à compter... quelque chose ruine tout.
Well, for someone who hasn't done anything wrong, you're definitely acting like you have.
Pour quelqu'un qui n'a rien fait de mal, tu te comportes comme si tu avais fait quelque chose.
You think I look like someone who needs...
Vous pensez que je ressemble à quelqu'un qui a besoin...
More like straight out vampirism or someone with a blood fetish.
Plus comme vampirisme à droite ou quelqu'un avec un fétiche de sang.
It feels like someone sitting on my chest, slowly squeezing the life out of me.
C'est comme si quelqu'un était assis sur ma poitrine, tirant, lentement, la vie hors de moi.
You don't like the way I do things, ride with someone else, Eddie.
Si tu n'aimes pas ma manière d'agir, fais équipe avec un autre.
someone like you 74
someone like me 67
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
someone like me 67
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158
like you said 759
like us 230
like yours 81
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158
like you said 759
like us 230
like yours 81