Months now Çeviri Fransızca
2,027 parallel translation
- You owe me 200 for two months now.
- Tu me devais déjà 200 balles.
Okay, well, you received your 12 introductory albums, and you've been receiving the monthly main selection for four months now...
Vous avez reçu les douze albums de lancement, et vous recevez la sélection du mois depuis 4 mois.
I mean, we've been like Sid and Nancy for months now.
Je veux dire, on est comme Sid et Nancy depuis des mois.
I've been in this bed for months now waiting to die.
Je suis ici depuis des mois, en attente de la mort.
She's been in renal failure for months now.
Elle est en insuffisance rénale depuis des mois.
I've been down here like five months now.
Ça fait 5 mois que je suis là.
He's been squatting'up there for a couple of months now... yellin'crap about the Acropolis and universe justice or somethin'.
Il restait là depuis quelques mois... à crier des trucs à propos de l'Acropolis et la justice de l'univers ou un truc du genre.
Okay, we've been talking about it for months now.
Bon, on en parle depuis un mois, maintenant.
We've been on this for eight months now.
On est dessus depuis huit mois.
That's what I've been trying to explain to her for months now.
C'est ce que j'essaie de lui expliquer depuis des mois.
Stanley's been with me for 9 months now.
Stanley est avec moi depuis 9 mois, maintenant.
For months now, I haven't been allowed down here
Ça fait des mois maintenant que je n'ai pas eu le droit de descendre ici,
For 16 months now, I got my, my plumbing company up and running...
Depuis 16 mois, j'ai monté ma compagnie de plomberie...
Now, we've bn negotiating this for months.
Nous négocions ensemble depuis des mois. J'ai passé tous vos tests.
Five years from now, I could be in a wheelchair. Maybe I won't be able to swallow my food in six months. Next year, I could be in diapers... and you think I care if your sores are contagious?
Véro, je vais... je vais peut-être être en chaise roulante dans cinq ans, je sais pas si je vais être capable d'avaler mon prochain souper dans six mois, je vais peut-être être aux couches l'année prochaine,
I'm calling because it's now four months, and we have yet to receive your first payment.
Je vous appelle car cela fait maintenant 4 mois, et nous n'avons reçu aucun paiement.
For you. Now, I will give you two months to find another job.
Tu as 2 mois pour trouver un autre job.
The muted lament of a trombone resonates through the fog, which lingers even now, months after the attack of the fog monster.
La sourde lamentation d'un trombone traverse le brouillard, qui est toujours là, même plusieurs mois après l'attaque du monstre du brouillard.
That's 2 months in a row I've Made now.
C'est deux mois de loyer que je t'ai donné.
It's been a Couple of months now. Boss has
Ca fait quelques mois maintenant, et le Boss me lâche pas là dessus.
But if we don'T... six months from now, those same members of the press will be accusing us of moral bankruptcy.
Mais si on ne le fait pas, dans 6 mois, ces mêmes membres de la presse, nous accuserons d'être moralement corrompus.
I guarantee you, this thing's gonna be a hell of a lot harder to pull off six months from now.
Je te promets que ce truc va être beaucoup plus difficile à accomplir dans 6 mois.
She is six months pregnant. And she's just now deciding to give up this baby?
Elle est enceinte de 6 mois.
Now, I have told the Prime Minister that we will shut them down within 1 2 months.
J'ai promis au Premier ministre de les éradiquer en un an.
Now, about two months ago, the CEO, Mr. Butter Mills, sitting at home, watching TV with his granddaughter.
Il y a environ deux mois, le P.D.G., M. Butter Mills, est chez lui et regarde la télé.
- 4 months from now.
Dans 4 mois.
'And faced now with the failure of their discredited cause,'the men of violence have chosen, in recent months,'to play what may well be their last card.
Confrontés à l'échec de leur cause, ces hommes pleins de violence ont décidé ces derniers mois de jouer leur toute dernière carte.
Now, Eliza has been stationed on Goliath 19 for the last two months. Now we expect them to reach you in approximately 14 hours.
Elle est sur Goliath 19 depuis deux mois et devrait arriver d'ici 14 heures.
Oh, now, it's three months.
Maintenant, c'est trois mois.
Now just like anything else, you know, it's gonna take a few months of sort of transition and then everybody is gonna settle in.
C'est comme pour tout, il y aura une transition et on s'y fera tous.
But now after being here with us these past few months,
Mais maintenant qu'il a passé quelque mois avec nous,
Within a few months, the Rasmussen poll reported that only 37 % of young adults now favor capitalism over socialism.
Au bout de quelques mois, l'institut Rasmussen indiquait que seulement 37 % des jeunes préféraient le capitalisme au socialisme.
Okay, you say that now. But what about in six months or six years?
Tu dis ça maintenant, mais qu'est-ce que tu diras dans six mois ou dans six ans?
They did, about six months ago now.
Oui, il y à environ six mois.
We're in the South Bronx, on top of the house that I live in and what we're standing on right now is the green roof that we planted about 7 months ago.
Nous sommes ici dans le South Bronx, sur le toit de ma maison, et ce sur quoi nous nous tenons est un toit végétalisé qui a été réalisé il y a 7 mois.
Now, a couple of months ago, they make a whole bunch of money, and they come out to Vegas.
Quelques mois plus tôt, ils ont gagné un paquet de fric et ont débarqué à Vegas.
Judith is now five months pregnant.
Judith en est au 5e mois de grossesse.
The mortality rate halved in six months, and now his company is the biggest player in the global health industry with a turnover of $ 20 billion and a market capitalisation of $ 60 billion.
La mortalité a chuté en six mois, et maintenant son entreprise est la plus grosse de l'industrie pharmaceutique avec un chiffre d'affaires de 20 milliards et une valeur boursière de 60 milliards.
Well, we could sue him now, but that could cost you tens of thousands of dollars and take months, if not years, without any guarantee of success.
On pourrait le poursuivre. Mais des dizaines de milliers de dollars et plusieurs mois ne garantissent pas le succès.
I know i've only been gone seven months, But i'm a different person now.
Je sais que je suis partie pendant 7 mois, mais je suis une personne différente maintenant.
Now, this is a projection of over three months.
- Les prévisions des 3 mois à venir.
This wasn't the alcohol. You lived in Manhattan for three years. Then a year in Oregon, 18 months in new Mexico, less than a year in Wisconsin, and now you've been living in Trenton for the last six months.
Vous avez vécu 3 ans à Manhattan, 1 an dans l'Oregon, 18 mois au Nouveau-Mexique, moins d'un an dans le Wisconsin.
Now, by cross-referencing them, I've created a short list, right here, of people with fat policies that are all gonna die within six months.
Maintenant, en les comparant, j'ai créé une petite liste de personnes avec de grosses polices d'assurance qui vont mourir dans les six mois.
Now, as I made clear many months ago we operate and apply a zero-tolerance policy with reference to criminal activity involving firearms and the distribution of drugs.
Comme je l'ai précisé il y a quelque temps, nous pratiquons une politique de tolérance zéro envers les violences commises avec armes à feu, et le trafic de stupéfiants.
You've only been here two months. Now, when I let you move in with your questionable financials, you remember? I remember.
Il y a 2 mois, j'ai accepté de louer malgré vos finances précaires.
Wishing it were 4 months from now.
J'ai hâte d'être dans quatre mois.
Pierce has come back to the Ernie's farm with a plan to make the turbine less visible. Trying to kick start the planning process that the anti-campaign has now held up for eighteen months.
Piers revient avec une idée pour rendre les éoliennes moins visibles dans l'espoir de faire avancer le projet qui est bloqué depuis 18 mois par ses opposants.
Now, you've been in Los Angeles for six months.
Vous êtes à Los Angeles depuis six mois.
About a couple months from now, all people are gonna see is two gay dads.
Dans quelques mois, on ne verra que des papas homos.
However, I could arrest you right now for running a shop and making illegal IDs which carries a penalty of up to six months in jail.
Ils ne sont même pas sortis ensemble, sauf si on compte la nuit au camp de musique, mais... Et c'est notre premier rendez-vous. Il n'épouserait pas Amy à notre premier rendez-vous, si?
However, I could arrest you right now for running a shop and making illegal IDs which carries a penalty of up to six months in jail.
Cependant, je pourrais t'arrêter tout de suite pour faire du business et des fausses cartes pour lesquelles tu risques jusqu'à 6 mois de prison.
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66