English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mother

Mother Çeviri Fransızca

137,467 parallel translation
Are you plagued by your mother, too?
Vous avez été tourmenté par votre mère aussi?
Do you have any idea what it's like to have your mother tell you you're garbage every single night?
Tu as une idée de ce que ça fait quand ta mère te dit que tu es une ordure Toutes les nuits?
I pretended to be of this world but only because I know how much your mother loathes aliens.
J'ai prétendu être de ce monde mais seulement car je sais à quel point ta mère hait les aliens.
You are nothing like your mother.
Tu n'es en rien comme ta mère.
Mother?
Mère?
We have to find his mother before she attacks again.
Nous devons trouver sa mère avant qu'elle n'attaque encore.
Take the day, see if you can find out where the boy's mother is.
Prenez votre journée, pour voir si vous trouvez où la mère du petit est.
I would prove to the world and to my mother that I was as good as the golden boy.
Je prouverais au monde et à ma mère que j'étais aussi bonne que le garçon en or.
I thought I saw my mother last night.
Je pense que j'ai vu ma mère la nuit dernière.
She is your mother.
Elle est ta mère.
If my mother had given me pep talks like you, imagine the things I could've done.
Si ma mère m'avait parlé comme toi, imagine les choses que j'aurai pu faire.
My mother would never hurt anybody on purpose.
Ma mère ne ferait jamais exprès de blesser quelqu'un.
Do you think the same thing happened to his mother, too?
Tu penses que la même chose est arrivé à sa mère, aussi?
Well, he's safe, but his mother's still out there.
Il est en sécurité mais sa mère est toujours dehors.
Mother, you're... You're mad at me here, okay?
Mère, vous êtes en colère après moi, ok?
Mon-El's mother created some sort of device with Lena Luthor.
La mère de Mon-El a créée une sorte d'appareil avec Lena Luthor.
Any mother should be proud to call you daughter.
Toute mère devrait être fière de vous avoir comme fille.
My mother...
Ma mère...
What did you do, Mother?
Qu'est-ce que tu as fait, Maman?
I told you I would keep you and your mother safe and I am not breaking that promise.
Je t'ai dis que je te garderais toi et ta mère en sécurité Et je ne vais pas briser cette promesse.
You've learned a lot of things about this world, Mother.
Tu as appris beaucoup de choses sur ce monde, Maman.
But would a hero kill his own mother?
Mais un héro tuerait-il sa propre mère?
I'm still your mother.
Je suis toujours ta mère.
I'm insane to even try to get through to you, Mother, but here goes.
Je suis fou d'essayer, mère, mais voilà.
What did you do, Mother?
Qu'as-tu fait, mère?
Your mother deserves to surrender gracefully.
Ta mère mérite d'être rendue gracieusement. S'il te plait, ne fais pas ça.
Mother!
Mère!
Drinking mother's red tea in your quarters.
Boire le thé rouge de mère dans tes quartiers.
Jesus, you're just like your mother.
Seigneur, tu es comme ta mère.
Say hi to your mother for me.
Salue ta mère pour moi.
The Mother must eat.
La mère doit manger.
I'm his mother.
Je suis sa mère.
The mother is not the belly that bears the child, but the hands that cradle, the voice that soothes the crying, the face it sees... and thinks to itself...
La mère n'est pas le ventre qui porte l'enfant, mais les mains qui le bercent, la voix qui apaise les pleurs, le visage qu'il voit... et qui lui évoque...
This belonged to my mother.
Il appartenait à ma mère.
The Mother's unveiling will have to wait.
La consécration de la mère devra attendre.
- The Mother?
- La mère?
The blood... the travel serum in both the mother and the father... miraculous beyond words.
Le sang... le sérum de voyage dans la mère et le père... miraculeux, au-delà des mots.
The Mother will try to harm herself.
La mère voudra se détruire.
But don't worry, because as we speak, your mother and your Uncle Elijah are working with Vincent to fix you up.
Mais ne t'inquiète pas, parce qu'en ce moment même, ta mère et ton oncle Elijah travaillent avec Vincent pour te soigner.
I can't take a little girl's mother away from her, Kol.
Je ne peux pas éloigner sa mère d'une petite fille, Kol.
I've been thinking, Elijah once gave me one of your mother's spells.
Je me disais, qu'une fois Elijah m'a donné un des sorts de ta mère.
Your mother told me she tucked you in.
Ta mère m'a dit qu'elle t'avait bordée.
And while I was in that trance, I met with the spirit of Inadu's mother.
Et quand j'étais en transe, j'ai rencontré l'esprit de la mère d'Inadu.
So now the only way for us to trap the Hollow is to get that spell from Inadu's mother.
Donc maintenant la seule façon pour nous de piéger le Hollow c'est d'avoir ce sort de la mère de Inadu.
Now, it's enough to stop my heart, and it's gonna give me plenty of time to finish up my business with Inadu's mother.
C'est assez pour stopper mon coeur, et me laisser le temps de finir mes affaires avec la mère d'Inadu.
I'm going to the bell tower and I'm going to go through more of mother's grimoires.
Je vais aller au clocher et j'étudierai encore les grimoires de notre mère.
I grew up without a mother, without anybody who loved me.
J'ai grandi sans mère, sans personne qui m'aimait.
How do you sleep at night, knowing that that mother...
Comment vous dormez la nuit en sachant que cet...
Your mother is buried here.
Ta mère est enterrée ici.
Now, what is the name your mother gave you?
Quel est le nom que ta mère t'a donné?
Turn it back on, Mother.
Rallumez ça, mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]