English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mother of christ

Mother of christ Çeviri Fransızca

75 parallel translation
- Mother of Christ. - Pray for us.
Mère de Jésus-Christ.
Holy mother of Christ!
Saint Mère du Christ!
I swear by the Mother of Christ...!
- A qui? - Je vous jure...
Mary, the mother of Christ... the giver of life and the custodian of death.
Marie, la mère du Christ, qui donne la vie et préserve de la mort.
Mother of Christ, please help us.
Mère de Dieu, aidez-nous, je vous prie.
Mary Mother of Christ pray for us
- Marie, mère du Christ, - priez pour nous.
Holy cock-sucking mother of Christ!
Mon Dieu, le voilà.
Mary, mother of Christ.
Marie, mère de Dieu...
Mary, mother of Christ!
Marie, mère de Dieu...
MOTHER OF CHRIST, COME ON! Radio :
Allons!
Mother of Christ, I didn't say that, did I?
J'ai pas dit ça!
Mother of Christ.
Mère du Christ!
Jesus. Mother of Christ!
Jésus Marie Joseph!
Holy Mother of Christ.
Sainte Marie, mère de Dieu!
Sweet mother of Christ, what are you drawing?
Seigneur, que dessinez-vous?
Sweet mother of Christ.
Mon Dieu.
The Mother of Christ?
La Mère du Christ?
Mary, Mother of Christ!
Sainte Marie, Mère de Dieu!
- Mother of Christ!
- Jésus, Marie, Joseph.
God did this for her because she was to be the mother ofJesus Christ... the most singular privilege of grace.
Dieu lui a fait ce cadeau... parce qu'elle allait être la mère de Jésus-Christ... une grâce et un privilège des plus singuliers.
My friends... dear brethren in Christ... my mother... and the other members of my family, who have traveled so far for this occasion. I thank you all for being here.
Mes chers amis, mes chers frères en Jésus-Christ, ma mère et les autres membres de ma famille qui êtes venus de si loin pour la circonstance, je vous remercie tous d'être présents.
Anyhow, Mother used to spend most of her time in church... the Church of Christ the Spiritualist, having long talks with my father.
Bref, ma mère passait le plus clair de son temps à l'église, l'Eglise du Christ Spirite, à discuter avec mon père.
O christ, our only true God by the pure prayers of Your mother...
Jésus, notre Dieu véritable. par Ies prières de sa Sainte Mère...
With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life and glorify you through your beloved son Jesus Christ.
Permets qu'avec la Vierge Marie, la bienheureuse mère de Dieu, les apôtres et les saints de tous les temps, qui ont vécu dans Ton amitié, nous ayons part à la vie éternelle et que nous chantions Ta louange, par Jésus-Christ, Ton fils bien-aimé.
Caesarian King, by the grace of God, through our Holy Mother the Roman Church, Philip the Second of Castile. We, the undersigned, have until yesterday the seventh day of 1561... regarded ourselves as your servants and subjects.
Roi césarien, par la grâce de Dieu et par notre sainte mère l'Eglise romaine, nommé roi Philippe II de Castille, nous, soussignés, jusqu'à hier, 7è jour de l'an 1561 après la naissance de notre sauveur Jésus-Christ,
Mother, in front of me Sister Mary and all the pupils. Justine and Alucarda denied the Lord our Christ.
Ma Mère, devant moi, Sœur Marie et les élèves,
Christ, at least, was the son of a mother.
Le Christ, au moins, était fils de sa mère.
Mother of Jesus Christ and all the saints be praised!
Mère de Jésus-Christ et tous les Saints, soyez loués!
Jesus Christ, Mother of God :
Bonté divine.
I mean, Jesus Christ, you should've been Mother Cabrini... instead of a pill-popping, dick-sucking, middle-class neurotic.
Bon Dieu, tu aurais du être Mère Cabrini... plutôt qu'une sale bourgeoise névrosée, suceuse de cachets et de bites.
"And I beg you in the name of God... of his son Jesus, and the Holy Virgin... the most Holy Virgin Mary, his mother..."
Et je vous supplie au nom de Dieu de son fils Jésus Christ et de la Vierge Marie de la glorieuse Vierge Marie sa mêre.
- Mother of God. - Jesus Christ.
Sainte Mère de Dieu.
Never say "Jesus Christ" in front of my mother.
Ne dis jamais "nom de Dieu" devant ma mère.
she's the mother of these kids, for christ's sakes.
La mère de ces enfants?
Bless me, Mother, for the blood of the Holy Ghost.
Bénis-moi, ma mère! Protège-moi, par le sang du Christ!
The tears of the Mother are the blood of Christ.
Les larmes de la Vierge sont le sang du Christ.
You answer me like I'm Jesus Christ himself if you lie, may your mother die of cancer of the eyes.
Réponds-moi avec respect... et si tu me mens, que ta mère meure d'un cancer des yeux.
Jesus-fucking-Mother-of-Christ, Christopher.
Nom de Dieu, Christopher!
Christ, a child watches a mother beaten to death on the steps of a church.
Un enfant regarde une mère être battue à mort sur les marches d'une église!
- Mother of Jesus.
- Mére du Christ.
Christ, Our True Lord, who showed the honesty of His marriage by coming to Cane of Galilee and praying to His Mother, the Apostle of all the Holies, the Holy God of kings crowned by God,
Toi qui, en venant à Cana en Galilée, nous montra ce que doit être le mariage vertueux, Christ notre Dieu authentique, par l'intercession de Ta Mère immaculée, des glorieux saints et apôtres louangés, des saints empereurs divinement consacrés
The mother of Jesus Christ!
La mere de Jesus-Christ.
The Christ myth is built upon the travails of an unwed mother.
Le mythe du Christ est basé sur les douleurs de l'enfantement d'une mère célibataire.
No, it's the pagan god Horus and his mother, Isis centuries before the birth of Christ.
C'est le dieu païen Horus et sa mère Isis, des siècles avant la Nativité.
Daylight reveals more of this shrine, where a myth is perpetuated that a virgin who gave birth, Christ's mother Mary, appeared here once to an impressionable, and I do mean impressionable, young girl.
La lumière du jour révèle davantage sur le mythe perpétué ici. Un mythe dont une vierge est à l'origine. Marie, la mère du Christ aurait apparemment ici impressionné, vraiment "impressionné"... une petite fille.
Oh, Jesus Christ, Holy Mary, Mother of God!
Bordel de merde, c'est Angie!
Holy virgin Maria, mother of Jesus Christ. Pray for us sinners when possible. Pray for us now.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.
In the name of Jesus Christ, our Lord and God, strengthened by the intercession of the immaculate Virgin Mary, mother of God, of Michael the Archangel...
Au nom de Jésus-Christ, Notre Seigneur et Dieu, renforcé par l'intercession de la Vierge Marie, mère de Dieu, de l'archange Michel...
Mother General, in the name of merciful Christ, of the bereaving Virgin, let me see my son again, it's been three years.
Mère Supérieure, au nom du Christ miséricordieux, de la très sainte Vierge, laissez-moi voir mon fils, cela fait trois ans que je ne l'ai pas vu.
I've hardly seen your mother for years. Most of your life, for Christ's sake.
J'ai pas vu ta mère depuis des années.
" Oh clement, oh pious, oh sweet forever virgin Mary pray for us, holiest mother of God, may we be deserving of Christ's vows.
Oh clémente, oh miséricordieuse, oh douce Vierge Marie, priez pour nous, Sainte Mère de Dieu, afin que nous soyons dignes des promesses du Christ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]