English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / My beautiful girl

My beautiful girl Çeviri Fransızca

167 parallel translation
This is my daughter, my beautiful girl and the best sailor in Port.
Voici ma ravissante fille. Et le meilleur marin du coin.
My beautiful girl you are very beautiful.
Ma belle petite. Vous êtes bien belle.
My beautiful girl.
Ma pauvre petite chérie.
Hello, my beautiful girl.
Bonjour, ma jolie.
My beautiful girl.
Majolie petite fille.
My beautiful girl.
Ma belle.
How's my beautiful girl?
Comment va ma beauté?
When I wake up in the morning and think that the beautiful girl next to me is my wife
Moi, quand je me lève le matin, puis que je pense que cette belle fille à côté de moi, c'est ma femme...
That's the most beautiful girl I've ever seen in my life.
C'est la plus belle fille que j'aie jamais vue.
I wanted to see if you were as beautiful as the girl I've been carrying in my imagination these last two years.
Je voulais voir si tu étais aussi belle que dans mon imagination, ces deux dernières années.
Who would've thought a good little girl like you could destroy my beautiful wickedness?
Qui eut cru qu'une petite fille modéle vaincrait ma splendide méchanceté?
Oh, Jalisco, Jalisco, Jalisco you have a bride, it's Guadalajara a beautiful girl, the rarest pearl in all of Jalisco is my Guadalajara.
Oh, Jalisco, Jalisco, Jalisco tu as ta fiancée qui est Guadalajara la plus belle fille, la perle la plus rare autour de Jalisco est Guadalajara.
I always dreamed of giving a my little girl the most beautiful trousseau...
J'ai toujours rêvé de donner à ma fille le plus beau trousseau, mais ces Allemands ont dévalisé tous les magasins.
Well... with him playing and her dancing... and me up to my neck in whiskey anyhow... well, I put my arms around that beautiful girl... and was just about to dance with her... when, of all people, you cut in.
Il joue et elle danse. J'ai du whisky jusqu'au cou. J'enlace la belle blonde et nous allions nous lancer quand vous êtes intervenue... vous!
my second mission concerns the baron münchhausen the empress of russia offers one thousand ducats for his release a beautiful girl and an entertaining man cannot be compensated for with gold
Ma seconde mission concerne un esclave prisonnier ici, le baron de Münchhausen. L'impératrice offre 1000 pièces d'or pour sa libération. Une belle femme et un homme distrayant ne sont pas monnayables.
I'm holding this beautiful girl in my arms, and i started to get a feeling like - oh, but you wouldn't understand.
Ce soir, quand on dansait... je tenais cette beauté dans mes bras et j'ai commencé à ressentir... vous ne comprendriez pas.
Do you know what I'd do if I were on my own with such a beautiful girl?
Tu sais ce que je ferais si j'étais seul avec une si jolie fille?
I was coming home slowly, taking my leisure because it is so beautiful an evening, then I saw the girl running fast.
Je rentrais lentement, sans me presser, c'est une belle soirèe, quand j'ai vu la fille qui courait.
The most beautiful girl in school ( in my opinion ).
La plus belle fille de l'ècoIe ( à mon avis ).
And a girl came with the magician, so charming, I've never seen such a beautiful girl in my life, and I was much looking around.
Près de lui, une fille, la plus belle que j'aie jamais vue. J'ai pourtant bien regardé. Elle s'appelait Diana.
I have seen some stupid driving in my time but I have never seen such a beautiful girl in my life.
J'ai déjà vu des conducteurs crétins, mais jamais une si jolie fille.
My Aunt Pauline in Denver asked me to take out a friend of hers and this friend turns out to be the most beautiful girl...
Ma tante Pauline m'a demandé de sortir une amie à elle et cette amie est la plus jolie femme
Did you know you are the most beautiful girl that ever left lipstick in my office?
Savais-tu que tu es la plu jolie fille qui ait oublié son rouge à lèvres à mon bureau?
This might be my last chance to buy a drink for a beautiful girl.
C'est peut-être ma dernière chance d'offrir un verre à une jolie fille.
It happens in the street. I see a beautiful girl... walking in front of me, and my heart beats faster.
Quelquefois dans la rue, il y a devant moi une belle fille... qui marche les cheveux au vent, les battements de mon cœur s'accélèrent.
I would be also better with beautiful girl on my side.
Moi aussi, je serai mieux avec une belle fille.
I had a beautiful girl and I wanted to get my hand on an axe, too... I didn't have the strength.
J'avais une fille très belle. Et moi aussi j'aurais voulu prendre une hache et... Je n'ai pas eu la force.
Just once in my life I wanted to meet a beautiful girl like you.
Au moins une fois dans ma vie, je voulais avoir un rendez-vous avec une belle femme comme vous.
My beautiful little girl.
Ma magnifique petite fille.
Just as long as my beautiful boy remembers... That marrying this one means he's out of the girl of the month club.
Du moment que mon beau garcon se souvient... qu'en epousant celle-la, il quitte le club de la fille du mois.
My beautiful baby girl.
Mon joli bébé.
My dream is to someday fall in love with a beautiful girl, and for her to fall in love with me.
Je rêve de tomber amoureux d'une jolie fille qui tomberait amoureuse de moi.
You are the sexiest, most beautiful girl I have ever seen in my entire life.
Vous êtes la fille la plus sexy, la plus belle que j'aie vue... de toute ma vie!
Tonight I met the most beautiful girl I have ever seen in my entire life.
Ce soir, j'ai rencontré la plus belle fille de ma vie.
The most beautiful girl in the world Picks my ties out Eats my candy, drinks my brandy
La plus belle fille du monde choisit mes cravates, mange mes bonbons, boit mon brandy.
I find my girl even more beautiful in my dreams.
Je trouve ma fille bien plus belle dans mes rêves.
You asked me my name and said... you're a very beautiful girl and I'm wondering whether you'll find me appealing.
Tu m'as demandé mon nom et dit "Tu es très belle. Je me demande si je vais te plaire"
So I'd like to propose a toast to my Charlie and his beautiful girl on this tragic day.
Je propose un toast à mon Charlie et à sa belle en ce jour tragique.
My beautiful and brave... girl.
Ma belle et courageuse petite fille.
You are beautiful, my girl. - Happy man who will marry you!
Comme tu es belle ma fille... heureux celui qui t'épousera!
She was the most beautiful girl in my class. I had a crush on her.
C'était la plus belle fille du lycée.
My god, you - you are a beautiful girl.
Tu es vraiment une belle fille... femme.
My girlfriend and I went to see it again and again because it was beautiful and tragic and we loved it and I was really just still a girl.
J'ai été voir le film plusieurs fois avec ma copine. C'était tellement beau et tragique, on adorait... J'étais qu'une gamine.
She says, When I was a little girl, my father had these beautiful, old glasses for watching the birds.
Elle dit que quand elle était une petite fille, son père avait ces jolies lunettes pour regarder les oiseaux.
Do you remember all those years ago... when that beautiful little girl sat on my knee? Do you remember?
Il y a des années, une ravissante petite fille s'est assise sur mes genoux.
My sister is the most beautiful girl in Saigon.
Ma soeur est la plus jolie fille à Saigon.
A dusky, beautiful girl she is, Like the beat of my heart she is
Insaisissable comme le sable, elle est comme le battement de mon coeur.
A dusky, beautiful girl she is, Like the beat of my heart she is I wonder who she thinks of, Dreams of, all day and night I have no clue who it could be just keep hoping that it is me
Insaisissable comme le sable, elle est comme le battement de mon coeur. Celui qu'elle voit en rêve est-ce moi ou non?
I'm like, " Why would a beautiful girl be at my door?
" Pourquoi une belle femme serait a ma porte?
The girl was beautiful. It looks like my boatswain was her brother.
à une jeune fille très belle. my boatswain était le frère de cette jeune fille
You're beautiful too. Hi, my girl.
Mais toi aussi, tu es très belle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]