My best guess Çeviri Fransızca
187 parallel translation
My best guess is, it could be a prelude to invasion.
A mon avis, ce pourrait être le prélude à une invasion.
My best guess is a compressed tetryon beam weapon.
D'après ce que je sais, ce doit être une arme à rayons de tétryon concentré.
My best guess, his baby's tangled in the large intestine.
Son bébé est coincé dans le gros intestin.
My best guess is eostasy.
D'après moi, c'est de l'ecstasy
- lt's my best guess.
- Tenez, voilà mon choix.
My best guess is she's dead maybe 3 hours.
A vue de nez, elle est morte depuis 3 heures.
My best guess is that the residual neuropeptides heightened his telepathic receptivity.
Les neuropeptides ont augmenté sa réceptivité télépathique.
But my best guess is some sort of spontaneous metal dissolver.
Mais je pense qu'il s'agit d'un dissolveur spontané de métaux.
My best guess is mechanical failure.
Je pense qu'il s'agit d'une erreur mécanique.
My best guess is the Demon of Anarchy.
A mon avis, c'est le Démon de l'Anarchie.
My best guess is that he was on his way home when the accident occurred.
Il devait rentrer chez vous quand ça s'est produit.
My best guess is bioluminescence, but I'm still waiting to hear back from our lab.
Je penche pour de la bioluminescence, mais j'attends les résultats du labo.
So my best guess is you don't know.
Donc, vous n'en savez rien.
My best guess- - 10-second burn on front port, 20-second on rears to bring her nose up.
Bon.J'imagine que nous avons... 10 secondes brûlées sur le port avant, 20 à l'arrière et nez vers le haut.
Till we get the magics up and running, I'm working on my best guess here.
Jusqu'à ce que la magie opère. Je navigue à vue de nez.
My best guess, I think the sentient was making them build a transportation device.
Et le gouvernement ne peut rien contre la pauvreté! Le gouvernement n'a rien à voir avec ça.
Well, my best guess is the baby will be golden brown and marinated in salsa... which means I can't raise him or her in my redneck neighborhood.
Je dirais que le bébé sera café au lait et qu'il aura mariné dans de la salsa... Ça signifie que je ne pourrai pas l'élever dans mon quartier de blancs.
My best guess is that he's right about here in this area.
À mon avis, il est par là.
Owen is probably out sick again. That would be my best guess.
Owen est sans doute encore malade, c'est ce que je dirais.
My best guess is that they need someone with scientific knowledge to help them bioengineer a new strain of species,
Je présume qu'elles veulent un scientifique pour les aider à créer une nouvelle espèce.
My best guess would be petty criminal.
A première vue c'est un criminel mineur.
I can only give you my best guess.
- Je vais te dire ce que je pense.
My best guess?
Mon avis?
My best guess, it was grief. There's no way he's involved, Gibbs.
Aucune chance qu'il soit impliqué.
I guess you're my best friend.
et maintenant on est ami. mon meilleur ami même.
First of all, some of the best eye doctors in Europe are interested in me, because of my husband, I guess. They want me to come over for a consultation.
Les plus grands ophtalmologistes d'Europe veulent me voir en consultation, en hommage à mon mari.
I did my best but I guess it wasn't enough
J'ai fait de mon mieux, mais ça n'a pas suffi, je le comprends.
- I guess she was just about my best friend.
- C'était ma meilleure amie.
I guess my grandpas just about the best person in the whole world.
Grand-père doit être le meilleur des hommes!
- He's my best friend but... - I guess he is.
Ce n'est pas faux.
I guess I ought to wear my best outfit.
Je devrais peut-être passer ma meilleure tenue.
" But I guess I'd have to say that Casey is my best friend.
Mais je suppose que je dois dire que Casey est mon meilleur ami.
He's sick My best friend's sister's boyfriend's brother's girlfriend saw Ferris pass out at 31 Flavours last night I guess it's pretty serious
Il est malade. Le frère du petit ami de la soeur de ma copine connaî un mec qui sort avec une nana qui a vu Ferris tourner de l'oeil hier soir.
We weren't the best parents, and I guess that's something... I'll always have trouble having in my heart.
On n'était pas de bons parents... et je l'aurais toujours sur la conscience.
I guess I'm getting married and I'm just wondering if you wanted to be my best man.
Je crois que je me marie. J'aimerais que tu sois mon garçon d'honneur.
I guess I knew this day would come. The day I have to bury a friend... maybe my best friend.
Je savais que ce jour viendrait, l'enterrement d'un ami, peut-être mon meilleur ami.
My guess is, talking isn't what it does best.
Parler ne doit pas être ce qu'elle fait de mieux.
- My best guess?
- Sûrement une recette de beignets chinois.
Look, I realize that using the tissue from aborted fetuses for research is a touchy subject, but all I know is that, if there is a chance, a chance, that stem cell research could save my best friend's life, well... I guess I owe it to him to try and change your minds.
Je réalise qu'utiliser des tissus de fœtus avortés pour la recherche est un sujet délicat, mais s'il y a une chance, pour que les cellules souches sauvent la vie de mon meilleur ami, je dois au moins essayer de vous faire changer d'avis.
My guess is they're debating which lip gloss is the best flavor.
Mais à mon avis, elles se demandent quel rouge à lèvres a le meilleur goût.
Flash : Best guess? It was my buddy with the power ring.
A mon avis, c'est mon copain avec sa bague verte.
My friend paula's been to 40 shrinks... although I guess that's not the best endorsement for them.
Mon amie Paula en connaît au moins 40, même si ça n'est pas une preuve brillante de leur efficacité.
I guess I didn't really give this one my best shot.
Je suppose que je n'ai pas donné le meilleur cette fois.
Best guess, I was getting some help with my homework.
Devinez quoi? Je me faisais aider pour mes devoirs.
I guess the best way to answer that is I leave my kids with her all the time.
Je lui laisse mes enfants tout le temps.
Here's my best guess.
Ce qui est le mieux à mon avis La prochaine fois que la journée recommence,
- I guess Casey's right. My best friend...
- Casey avait raison...
I guess my car has been my best buddy.
Ma voiture est ma meilleure compagne.
And today, I guess my best was good enough.
Et je suis heureuse de voir que ça a réussi.
My best guess?
Tu sais ce que je crois?
I guess I haven't had the best luck when it comes to my health.
Il faut croire que je suis malchanceuse quand il s'agit de ma santé.
my best friend 214
my best 26
best guess 60
guess 398
guess who's back 23
guessing 38
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
my best 26
best guess 60
guess 398
guess who's back 23
guessing 38
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31
guess again 82
guess why 17
guess what i found 20
guess not 146
guess yourself 16
guess i was wrong 30
guess so 132
my beautiful girl 25
my beauty 62
guess again 82
guess why 17
guess what i found 20
guess not 146
guess yourself 16
guess i was wrong 30
guess so 132
my beautiful girl 25
my beauty 62
my beauties 19
my beautiful wife 23
my beloved 69
my beautiful boy 45
my beautiful 52
my bed 34
my bedroom 21
my beautiful wife 23
my beloved 69
my beautiful boy 45
my beautiful 52
my bed 34
my bedroom 21