My hero Çeviri Fransızca
1,748 parallel translation
Used to be my hero, Jack.
Tu étais mon héros, Jack.
My hero.
Mon héros.
Lana's not my hero, Clark.
Mon héros ce n'est pas Lana, Clark... c'est toi.
Yeah, but Lana's not my hero, Clark.
Oui, mais mon héros ce n'est pas Lana, Clark...
You were my hero.
Mon héros.
You're my hero.
Vous êtes mon héros!
My father was my hero.
Mon père était mon héros.
There's my hero.
Le voilà mon héros!
I named him after Ronald Reagan, my hero.
Du nom de Ronald Reagan, mon héros.
If you're gonna walk home in jimmy choo, you're my hero.
Si tu vas chez toi en chaussures Jimmy Choo, tu es mon héroïne.
You are my hero.
Vous êtes mon héros.
This man was my hero, all right?
Cet homme était mon héros.
I'd say you're my hero, but there's no way, and you have to go to the ball.
Tu serais mon héroïne, mais c'est impossible et tu dois aller au bal.
My hero...
Mon modèle...
My dad was, like... my hero.
Mon père était comme... Mon héros.
You are my hero.
Tu es mon héros.
You're my hero, you saved me twice!
Tu m'as sauvée 2 fois. Tu es mon héros!
Neela's like my hero.
Neela, c'est mon héroïne.
I love my dad, but he was never really my hero.
J'aime mon papa, mais il n'a jamais été vraiment mon héros.
- My hero.
Mon héros.
"My hero!"
"Mon héros!"
Come on my hero
"Venez héros."
You're my hero.
Tu es mon héros.
You should've never become my friend or my hero.
Tu n'aurais jamais dû devenir mon ami ni mon héros.
I can't believe that gary is making me do an entire weekend of hero-worshipping puff pieces on my mean boyfriend who I'm having a fight with who I'm not supposed to be having a fight with because he's running for president,
J'arrive pas à croire que gary me fasse faire un week-end entier de récolte de papiers d'éloge sur mon méchant petit ami avec qui je me suis disputé et avec qui je ne suis pas censé me disputer parce qu'il se présente aux présidentielles,
I can't killers, I save lives, I'm a hero, until my key hits my front door, and then i'm just the father and the husband who's never there.
J'ai horreur des tueurs, je sauve des vies, je suis un héros jusqu'à ce que je rentre chez moi. Et là, je ne suis qu'un père et un mari toujours absent.
See, a lot of people think my boy is a hero.
Pour beaucoup, mon fils est un héros.
So, tommy, um, you are- - you're kind of like a hero to, uh, me and a lot of the guys at my house.
Tu es une sorte de héros pour moi et pleins d'autres gars dans ma caserne.
No. It's my other hero.
C'est mon autre héros.
my dad, your hero, wasn't much more than a fucking junkie.
Mon père, ton héros. Il n'était rien d'autre qu'un putain de drogué.
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to present this Lifetime Achievement Award to my personal hero, Mia.
Mesdames et messieurs, c'est avec grand plaisir que j'offre ce prix récompensant sa longue carrière à mon héroïne, Mia.
You, who were supposedly my boyfriend, arranged for me... to be lip-locked with some wannabe hero!
Mon soi-disant petit ami s'est arrangé pour que j'embrasse un type qui joue au héros.
My dad was the hero.
Mon père était un héros.
My dad's always a hero.
Mon père est toujours un héros.
there was a time I was a hero to my son.
Il y avait une époque où j'étais une héroïne aux yeux de mon fils.
You're a hero, my son.
Tu es un héros, mon fils.
- When did you become a hero? - When I lost my arm.
- Depuis quand t'es devenu un héros de guerre?
My father was a hero.
Mon père était un héros.
I told you to stay out of my way, but you had to go the hero route, didn't you?
Tu sens?
Seems I'm a hero with everybody in the world except my wife.
On dirait que je suis un héros pour tout le monde, sauf pour ma femme.
But when you dropped by the office, it was like you were my little girl again, and i was your hero.
Mais quand tu es passée au bureau. Tu étais redevenu ma petit fille et j'étais ton héros.
( Mr Prince sighs ) Anyway, I wasn't a war hero like my son, if that's what you were wondering.
Bref, je n'étais pas un héros militaire comme mon fils, si c'est ce que vous vouliez savoir.
Yeah, all you have to do is say,'Tommy, you're my brave, handsome hero, and I need you.'
Tu n'as qu'à dire : "Tommy, j'ai besoin de mon bel héros courageux."
Because you're my brave, handsome hero.
Car tu es mon bel héros courageux.
You are a hero, Dr. McKay, both to me and my people.
Vous êtes un héros, Dr McKay, pour moi et mon peuple.
- Okay, this is ludicrous. My Husband is a hero.
- OK, c'est du délire, mon mari est un héros.
- My hero.
- Mon héros.
Oh, I love you, my Hershey hero.
Je t'aime, mon héros Côte d'or.
The kind of hero that she loves to watch in films and then she will come in my arms.
Le genre de héros qu'elle aime regarder dans les films et alors elle viendra dans mes bras.
Morgan, you are my new hero.
Morgan, tu es mon nouveau héros.
I needed to know I could be a hero Without my powers.
Je dois savoir comment être un héros sans mes pouvoirs.
heroes 83
hero 275
heroine 19
heroin 209
heroic 33
my heart hurts 22
my heart is broken 19
my heart 277
my heart is pounding 26
my head hurts 133
hero 275
heroine 19
heroin 209
heroic 33
my heart hurts 22
my heart is broken 19
my heart 277
my heart is pounding 26
my head hurts 133