My step Çeviri Fransızca
1,770 parallel translation
That my step-mother has quite reconciled herself to my having helped Dr Harrison when he performed the operation.
Que ma belle-mère est tout à fait réconciliée... avec l'idée que j'ai aidé le Dr Harrison dans son opération.
Gloria, I can't find my step-outs.
Gloria, où sont mes souliers vernis?
- I can't find my step-outs.
- T'as vu mes souliers?
It's my step-father's name.
C'est le nom de mon beau-père.
My step-father has a house in Mykonos.
- Mon beau-père a une maison à Mykonos.
So, little Josie, that makes you my step grandma and I'm your step mom.
Alors petite Josie, ça te fait belle-mamie et je suis ta belle-mère.
You know, I used to go up there all the time with my step-dad and I never caught anything that big.
J'y allais avec mon beau-père, j'en ai jamais pêché un si gros.
Yes, I do have a bounce to my step, because something wonderful happened to me, not just a massage.
Oui, j'ai le pied léger, car il m'est arrivé une chose merveilleuse, pas juste un massage.
Step into my office.
Passons dans mon bureau.
Step in front of my weapon again, Smith, and I will shoot you.
Mettez-vous encore au travers de mon arme, Smith, et je vous tire dessus.
Step in frontof my weapon again, and I will shoot you.
Mettez-vous encore devant mon arme et je vous tire dessus.
Well, the doctor says you'll have some memory loss, but I'll be by your side through every step of your recovery, my friend.
Le médecin a dit que tu aurais des pertes de mémoires, mais je serai à tes côtés à chaque étape de ta convalescence.
my father's step dad.
Le beau-père de mon père.
Well, I'm gonna have to call you, L. C because my pretty ladies are just dying to step out.
Je te vois, L.C. Mes dames brûlent d'entrer en piste.
But still, Paris was a step up in the world. It was in Paris that I started writing backwards in my notebook so that no one could read my thoughts.
Même si Paris fût un pas en arrière, là-bas j'ai commencé à écrire mon journal à rebours, pour que personne ne puisse lire mes pensées,
You think you can step into my'hood, slinging game at my girl drinking my boy's brew, and expect not to be scrapping directly?
Tu crois que tu peux débarquer dans mon bled, faire le malin devant ma nana, picoler la bière de mes potes, et t'en sortir intact?
Sweetest of Templetons, if at any time you feel my excellent work is no longer in step with this trashy provincial rag, I'll more than happily...
Cher Templeton, si vous trouvez que mon excellent travail ne convient plus à ce journal brouillon, je serais plus qu'heureux...
Every step I make for my father is a step away from Elizabeth.
Chaque pas vers mon père m'éloigne d'Elizabeth.
Every time I step out my door, I'm faced with the risk of being shot.
À chaque fois que je sors de chez moi. je fais face au risque de me faire tirer dessus.
Don't step on my boots.
Ne marchez pas sur mes bottes.
Step away from my pants.
Éloigne-toi de ce pantalon.
My step son is going abroad.
Tombe à mes pieds, toi le singe idiot. Vous sorcière, votre beau-fils va monter à la lune et aller très loin.
I'll take them. I'll take them both. If my daughter has to step foot in this rat trap neighborhood after giving birth to my grandchild.
Ils viendront avec moi, les deux, si ma fille doit mettre les pieds dans ce quartier de merde après avoir accouché.
My good man, what step shall we learn today?
Cher maître, quel pas allons-nous.. .. apprendre?
- That's a positive step, my friend.
- C'est une étape positive, mon ami.
- So was my oldest step brother.
Mon demi-frère aîné y était aussi.
I think I want to step outside my happy world.
Je crois que j'ai envie de sortir de mon univers doré.
I have met so many great and interesting people here that I never would have met if I didn't step out of my own little world.
J'ai rencontré des personnes exceptionnelles que je n'aurais jamais rencontrées sij'étais restée dans ma bulle.
And Tina, if I may step back in to my role as mediator for right now,
Et Tina, juste un petit conseil en tant que médiateur.
Oh, my dad insists I have a year clean before I step foot in the house.
Oh, mon père insiste pour que j'ai un an de "sobriété" avant de mettre un pied à la maison.
And when I married Roman, I became my own step grandma because my father married Roman's daughter, Bayleen.
Et quand j'ai épousé Roman, je suis devenue ma propre belle-mamie parce que mon père s'est marié avec la fille de Roman, Bayleen.
Step into my office.
Suis-moi dans mon bureau.
Would you like to step into my office?
Voulez-vous entrer dans mon bureau?
But anyway, so I finished at the academy. And I figured it's a new beginning, and one thing led to the other, and lo and behold, this little baby shows up at my door step, so...
- J'ai fini à l'académie, et je me suis dit qu'une nouvelle vie commençait, et une chose après l'autre...
Where I start to butt up against it is step three, surrendering my will to this higher power.
C'est avec la n ° 3 que ça coince : "Lui abandonner mon libre arbitre."
All I do is doilies, but my next step is knitting.
Tout que je fais, ce sont des napperons, mais ma prochaine étape le tricot.
This is my honest effort to keep the press better informed and to change the subject from the past to the future, acknowledge mistakes and talk openly about ways of fixing them, step by step.
Cet entretien. C'est mon effort sincère pour mieux informer la presse. Pour qu'on passe du passé au futur.
This is the step that says I created the perfect Christmas for my perfect family perfectly.
C'est là que vous vous dites : " J'ai créé le Noël parfait pour ma famille parfaite, parfaitement.
Step away from my chair.
Éloigne-toi de mon siège.
Look, I-I-I don't know what's goin'on here but I feel like there's this weird trap and I'm afraid to take a step'cause my foot's gonna get cut off.
Écoute, je ne sais pas ce qu'il se passe, mais j'ai l'impression qu'il y un piège et j'ai peur de marcher parce que je vais me faire couper le pied.
Why don't you step into my office?
Pourquoi tu ne viendrais pas dans mon bureau?
Never step out of Utah. Because my great-grandpa never had eight wives. So I feel no guilt putting you behind bars.
Ne sortez jamais d'Utah parce que mon arrière-grand-père n'a pas eu 8 femmes et je n'aurai aucun scrupule à vous mettre derrière les barreaux.
Okay, step into my office.
OK, entre dans mon bureau.
Before we move on to that next step, I thought it was important for you to meet both of my parents.
Avant de passer à la prochaine étape, je me suis dit qu'il était important que tu rencontres mes deux parents.
Although I love this company more than almost anything in the world, I have decided to step down from my post and spend more time with my family. I do not fear the unknown.
Même si j'aime cette entreprise plus que tout au monde j'ai décidé de quitter mon poste pour passer plus de temps avec ma famille.
Step away from my friend.
Éloignez-vous de mon ami.
"Although I love this company more than almost anything in the world, " I have decided to step down from my post and spend more time with my family.
J'aime cette société plus que presque tout, mais je quitte mon poste pour me consacrer à ma famille.
If you'd step into my office...
- Patientez. - Oui.
Step away from my navigator.
Éloigne-toi de ma voiture.
Tell you what Mr. Hudson, why don't you step into my office and we'll talk about the whole thing, calmly and rationally.
Dites M. Hudson, pourquoi n'entrez-vous pas dans mon bureau? Nous discuterons de tout ça calmement et rationnellement.
And Sykes didn't do it and Carlos did? I'm going to make it my life's mission to take you down, and taking your badge is just the first step.
Si Sykes n'a pas fait ça... et que c'est Carlos... je n'aurai plus qu'un but dans la vie, ce sera de vous faire tomber... et vous retirer votre badge ne sera que la première étape.
my stepfather 20
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
steps 141
stepan 49
stephens 35
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
steps 141
stepan 49
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step one 123
step right up 113
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step one 123
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79