English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Neither did i

Neither did i Çeviri Fransızca

746 parallel translation
- Neither did I.
Moi non plus.
Neither did I. It just occurred to me down there in the water.
Moi non plus. Je viens d'y penser.
Neither did I but I caught him.
Moi non plus, on me l'a collé.
Well, neither did I.
- Moi non plus.
Oh, neither did I.
- Moi non plus.
Neither did I.
Moi non plus.
Neither did I. I was afraid of hitting you orJimmy.
Moi non plus. J'avais peur de toucher vous ou Jimmy.
Neither did I. I know it sounds silly, dear, but do it for me.
Ça paraît idiot, mais fais-le pour moi.
Neither did I. I saw an entirely different sort of person.
Notre rencontre a été si imprévue!
Neither did I until recently.
Depuis peu.
Neither did I at ten days.
Je ne m'y plaisais pas non plus.
Neither did I. There's always something wrong... with a man who doesn't drink, smoke, or eat meat.
Quand on ne boit pas, qu'on ne fume pas, qu'on ne mange pas de viande...
I had no idea my fiancée could dance so wonderfully neither did i it must be due to your partner, sophie endeavour to follow my shining example, von hartenfeld
J'ignorais que ma femme dansait si bien. - Moi aussi. - Tout le mérite en revient à ton cavalier, Sophie.
- Neither did I.
- Moi non plus.
- No. - That's funny, neither did I.
- Bizarre, moi non plus.
- Neither did I. I wish I had. I should love to hear something.
Moi aussi, j'aurais aimé entendre!
- Neither did I.
Moi aussi.
- Neither did I.
- Moi aussi.
Neither did I till you came up here.
Et moi non plus, jusqu'à ce que vous arriviez ici.
Neither did I!
Moi non plus.
Their wives didn't like it. - And neither did I.
Ça ne plaisait pas aux épouses, ni à moi.
- I know you don't believe in whipping a child. - Well, neither did I until now.
Tu n'étais pas pour les corrections, moi non plus.
Well, neither did I.
Eh bien, moi non plus.
- I never expected to see anyone. - Why, neither did I.
- Je ne m'attendais plus à trouver quelqu'un.
No, neither did I!
Moi non plus je n'ai pas compris.
Well, for that matter, neither did I.
À moi non plus d'ailleurs.
Neither did I.
Moi non plus. De quoi veux-tu parler?
Well, neither did I, Doctor.
Moi non plus, Docteur.
Neither did I, you know.
- Moi non plus, tu sais.
Neither did I. Beat it downstream.
Moi non plus. Tire-toi en aval!
Neither did I. How'd you find me?
Moi non plus, comment m'avez vous trouvé?
[LAUGHING] Neither did I.
Moi non plus.
Neither did I till they woke me up this morning.
Moi-même, je l'ai su ce matin au réveil.
- Well, neither did I.
- Moi non plus.
Neither did I. So why don't we say goodbye?
Séparons-nous gentiment.
To tell you the truth, neither did I.
À vrai dire, moi non plus.
- I didn't know that. - Neither did I.
- Je ne le savais pas.
I mean, neither did I.
Enfin, moi non plus.
Of course not. Neither did I, until yesterday.
Depuis que je suis dans cette maison, je suis terrifiée et j'ai commencé à y croire.
Neither did I.
Et moi donc!
Neither did I.
Moi non plus.
Neither did Danny, I'm sure.
Et Danny non plus, sans doute.
- Neither did I!
- Moi non plus.
And neither, I imagine, did you forget them.
Certainement pas, et vous non plus sans doute.
I've never doubted it, neither did the jury.
Je n'ai jamais eu de doute, Pas plus que le jury.
How, I don't know, and neither did she.
Sans savoir comment.
well, neither did we. I can remember weeks when we didn't talk at all.
Nous non plus, il y a des semaines où nous ne parlons pas du tout.
You killed him, or I did, maybe it was something neither of us could help or anybody.
J "ai tué Alfredo. Tout comme si... j" avais utilisé un couteau.
Neither did your dad when I met him.
Ton papa non plus quand je l'ai connu.
- Neither did I.
Je vous prie de la fermer, vous.
You did not marry me for who I am, neither to conduct a clinic!
Tu ne m'as pas épousée pour moi, ni pour pouvoir diriger une clinique!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]