No reward Çeviri Fransızca
231 parallel translation
There's no reward, this time.
Y a pas de prime, ce coup-ci.
But in spite of that, in spite of the fact that I can promise you no reward, that I can offer you nothing but exposure to death, I want your help.
Mais malgré ça, même si je ne peux vous promettre aucune récompense, même si je ne peux que vous exposer à la mort, j'ai besoin de votre aide.
It seems you've no reward for me as a soldier, madam.
Ainsi, je n'ai pas le droit à votre reconnaissance, Madame.
There's no reward, you know.
Il n'y a pas de récompense, vous savez.
I will accept no compensation and seek no reward, and I will hold as a sacred trust the symbol of mercy which I wear... the Red Cross.
Je n'accepterai aucune compensation ni récompense, et j'honorerai comme un devoir sacré le symbole de miséricorde que je porte, la Croix Rouge.
But just remember. There's no reward for bringing them back alive.
Mais il n'y a pas de prime pour les prendre vivants.
I seen a paper saying he was wanted, nothing about no reward.
Un papier disait qu'il était recherché. J'ai pas vu de récompense.
There's no reward for killing my horse!
La tête de mon cheval n'est pas mise à prix.
Going on your own merits no reward!
Partir seul n'est pas méritoire!
You look for no reward.
Tu ne cherches aucune récompense.
We keep on fighting and fighting, but no reward is in sight.
On ne fait que se battre et lutter sans aucune récompense.
Citizen, I... I seek no reward.
Citoyen, je... je n'espère aucune récompense.
- Minister. - I require no reward.
Je ne demande rien.
Love seeks no reward.
Aimer est un acte gratuit.
Love seeks no reward.
Buvons à l'amour sans contrepartie!
But few realize that love seeks no reward.
Cependant, beaucoup n'ont pas encore compris que l'amour est un acte gratuit.
Love seeks no reward.
- Aimer est un acte gratuit.
- Love seeks no reward.
- Aimer est un acte gratuit!
No reward in Heaven?
Pas de paradis?
No reward for us professionals, eh, John?
Pas de récompense pour nous autres, les pros, pas vrai?
I fetch and carry and get no reward.
On me fait aller et venir on m'ignore.
No reward, I'm afraid. Better luck next time, eh?
Hélas, pas de récompense prévue!
Monsieur, you would take no reward from a friend. Will you at least accept this? And this, from an enemy.
Si vous n'acceptez aucune récompense d'un ami, accepterez-vous ceci... et ceci de la part d'un ennemi?
I ask no reward for me or for my men.
Je ne demande aucune récompense pour moi ou mes hommes.
No reward for the risk?
Aucune compensation pour le risque encouru?
No reward is worth this.
Tout l'or du monde ne vaut pas ça!
I want no reward.
Je ne veux pas de récompense.
You saved my life. I have no reward for you, but...
Tu m'as sauvé la vie, Je n'ai rien pour te dédommager, mais...
No, darling. lt's your reward.
Non, tu l'as bien mérité!
" In the name of God and the devil, one to reward and the other to punish and by the powers of light and darkness, good and evil here under the black arch of heaven's avenging symbol I pledge and consecrate my heart, my brain, my body, and my limbs and swear by all powers of heaven and hell to devote my life to the obedience of my superiors and that no danger or peril shall deter me from executing their orders.
" Au nom de Dieu et du diable, l'un à récompenser, l'autre à punir, de la lumière et de l'obscurité, du bien et du mal, ici sous la voûte noire du symbole vengeur du ciel, j'engage et consacre mon cœur, mon esprit, mon corps, mes bras et jure par tous les pouvoirs du ciel et de l'enfer de consacrer ma vie à obéir à mes supérieurs et qu'aucun danger ni péril ne m'empêcheront d'exécuter leurs ordres.
As a reward, you'll have no radio for the rest of the week.
Tu seras privé de radio pour le reste de la semaine.
No, they are real diamonds offered by the King of Bavaria and other kings of Europe reward for his talent.
Non, ce sont de vrais diamants offerts par le roi de Bavière et d'autres rois d'Europe pour récompenser son talent.
As a reward, sir Arnold? ─ No, no.
- Est-ce ma récompense?
Your Highness I seek no other reward than the kind glances I see bestowed on me.
Monseigneur, je ne cherche pas d'autre recompense que celle que je trouve dans les regards bienveillants qui se posent sur moi.
It's no good offering a large reward now that the thing is found.
On n'offre pas une grosse récompense a posteriori.
It's a fine old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you.
L'usage est noble. Une récompense au général vainqueur.
No matter who gets me, the reward still holds.
Quiconque m'attrape obtient la récompense.
A job promising no pay or reward, except three square meals while we're on the job
Un travail sans solde, ni récompense. Sauf trois bons repas par jour.
That's no way to reward a man who's guided our raids.
Ce n'est pas une façon de récompenser l'homme qui a guidé nos raids.
I need no reward.
Je n'ai pas besoin de récompense.
And what is our reward? Hate. No, no...
Tout ça en échange de la haine!
Why, brethren, is faith that redeems us. Faith, which does not make us hope no earthly reward for our good deeds.
C'est la foi qui nous réchauffe et la foi ne demande aucune récompense terrestre pour nos bonnes actions.
8,000 POUNDS REWARD, AND WE'RE STILL NO CLOSER TO GETTING THEM.
Récompense de 8000 livres... et nous ne sommes pas près de les capturer.
The reward will be given in Heaven where I got no jurisdiction.
Elle sera donnée au ciel.
♪ I have no thought at all about my own reward ♪
J'ai agi de manière désintéressée
♪ I have no thought at all about my own reward ♪
J'agis de manière Complètement désintéressée
no other reward is given your offerings.
aucun autre gain ne gratifie ton sacrifice.
Give me the ring in reward and there'll be no need to fight.
Donne-le moi pour récompense et j'empêcherai la lutte
We tell him what he must do... and punish or reward him accordingly... no matter what his own pleasure dictates.
On lui dit ce qu'il doit faire et on le punit ou on le récompense quelle que soit sa propre recherche du plaisir.
As ever a reward will be paid to anyone having information about a Greek lady, whose first name is Sophia,'but no answer as yet.
Une autre récompense sera donnée pour toute information sur une femme grecque dont le prénom est Sophy. "
- No doubt a reward for your loyalty.
- Pour récompenser votre loyauté.
reward 82
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no return 32
no records 21
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no return 32
no records 21
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no relation 32
no resistance 16
no responsibilities 27
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no relation 32
no resistance 16
no responsibilities 27