Not them Çeviri Fransızca
22,369 parallel translation
He's not gonna let them out of there until she gets what she wants.
Il ne va pas les laisser sortir avant qu'elle n'ait ce qu'elle veut.
Her number's there on his phone, but it's not like there's ever been any calls between them.
Son numéro sur son téléphone, mais il semble n'y avoir jamais eu d'appels entre eux.
Diazepam, not sure how many, she seems to have washed them down with vodka and whisky.
Diazepam, je ne sais pas combien, elle semble les avoir avalés avec de la vodka et du whisky.
Do not forward these photos, and delete them when you are done.
Ne transmets pas ces photos, et supprime-les dés que tu as fini.
However he got them is not important.
Comment ils les a eu n'est pas important.
Sarbjit's not one of them.
Pas Sarbjit!
I will not have you distracting them as they're about to go on in front of a live audience.
Tu ne vas pas les distraire alors qu'ils vont danser devant des spectateurs.
But not enough to break them, so...
Mais pas assez pour les casser, donc...
Our job is to protect the mundanes, not to kill them.
Notre mission est de protéger les humains, pas les tuer.
- If I'm not back, you let Keen out for them, only them.
- Si je ne suis pas revenu, vous laissez Keen pour eux, seulement eux.
I gave you your space, but your prescriptions are still coming here, which is how I know you're not taking them.
Je t'ai donné de l'espace, mais tes ordonnances arrivent toujours ici, voilà comment je sais que tu ne les prends pas.
I chose not to pursue them.
J'ai choisi de ne pas les prendre.
Not only did he write for the Chatwins, but he took them in briefly when their mother died.
Non seulement, il a écrit pour les Chatwins, mais il les a aussi pris brièvement quand leur mère est morte.
He should count himself lucky he's not on the way to the mine with the rest of them.
Il devrait s'estimer chanceux, il n'est pas sur le chemin de la mine avec les autres.
Tell them you're not coming.
Dis-leur que tu n'iras pas.
Oh. Okay, so not so nice of them.
Ce n'est pas si gentil.
The president reads what these guys write when deciding whether or not we should go to war, so let's not give them a reason to go to war with the CJC.
Le président lit ce que ces gars-là écrivent au moment de décider si oui ou non nous devrions aller à la guerre, donc il ne faut pas leur donner une raison pour aller à la guerre avec le CJC.
Not so I could get away from them forever.
Pas pour disparaître de leur vie.
He who conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, mais celui qui les avoue et les délaisse obtiendra la miséricorde.
Perhaps your society should not rely on a computer program to warn them of the consequences of their actions.
Votre société ne devrait peut-être pas se fier à un programme pour l'avertir sur les conséquences de ses actions.
Not "who did you love more?" I'm sure you loved them both.
Pas qui tu aimais le plus. Tu les aimais tous les deux.
Just find a few of them that, when you look in their eyes, you know that they're not only safe, but they really are sending you love and there's no agenda.
Trouves-en quelques-uns. En regardant dans leurs yeux, tu sauras qu'ils ne sont pas dangereux et qu'ils t'envoient de l'amour sans aucune arrière-pensée.
And I love to see people light up, but I will not let them stay in suffering if I can humanly do anything.
J'adore voir les gens s'illuminer. Je ne les laisserai pas dans la souffrance si je peux agir.
Because if you don't, then people will go and they've wired themself for joy and happiness and then part of their joy and happiness is... Not all the rules are just tied to them, they're in a relationship.
Parce que sinon, les gens repartent en étant connectés à la joie et au bonheur, mais une partie de leur joie et de leur bonheur ne dépend pas d'eux, car ils sont dans une relation.
... and share them. When you guys change your values, one of the most wild things is some of you are gonna see things you've never seen before. Notice things you've never noticed, feel things you've not felt before.
Quand vous changez vos valeurs, un des trucs fous, c'est que vous verrez, remarquerez et ressentirez des choses nouvelles.
You are not one of them.
Tu n'es pas l'une d'entre eux.
You're so not like them.
Tu n'es pas du tout comme eux.
Not one of them has succeeded, not a single one.
Pas une seule n'a réussi.
He would not stop badgering them until they let you in.
Ils les a harcelés jusqu'à ce qu'ils vous acceptent.
No, you don't kill them... not until you try a little.
Non, on ne les tue pas... pas avant d'avoir tenté quelque chose.
Both women were low-risk lifestyle victims, but if there's any connection between them, I'm not seeing it.
Les deux femmes ont été victimes de mode de vie à faible risque, mais si il ya un lien entre eux, je ne suis pas le voir.
Not one of them are Leonard.
Pas une d'un Léonard.
You walk past these other shoppers, not once alerting them to your situation, as if in a rush to find Mark.
Vous passez devant ces autres clients, pas une seule fois vous les alertez de votre situation, comme si vous étiez pressée de trouver Mark.
He wants them of the both of you, not... not just you?
Il en veut de vous deux, pas... pas que de toi?
♪ Them's that's not shall lose ♪
♪ Them's that s not shall lose ♪
Letting them freeze is not one of them.
Et les laisser mourir de froid n'en fait pas partie.
330 million gods and not one of them listens to me.
330 millions de dieux et pas un seul d'entre eux ne m'écoute.
Yeah, that Hello Kitty cell phone cover really saved my ass with Marge, and when I think of it, what do we have children for if not to sacrifice them for our needs?
Ouais, cette coque de téléphone Hello Kitty m'a vraiment sauvé le cul avec Marge, et quand j'y pense, à quoi ça sert d'avoir des enfants si ce n'est pas pour les sacrifier quand on en a besoin?
You may have filled Donna's shoes with Harvey, but it's not gonna be that easy filling them with me.
Vous avez peut être rempli Chaussures Donna avec Harvey, mais il ne va pas être si facile de les remplir avec moi.
I give a shit whether they think they can take me down, which is why I'm not going to cower in some pro Bono corner, trying to convince them that I'm friendly.
Je donne une merde s'ils pensent qu'ils peuvent me faire descendre, qui est pourquoi je ne vais pas trembler dans un coin pro Bono, en essayant de les convaincre que je suis sympathique.
I'm not gonna rat them out.
Je ne vais pas les balancer.
I'm not gonna rat them out.
Je ne les dénoncerai pas.
Not all of them.
Pas tous.
My associate, Mr. Weston, the man who started us down this road, was many things, but a pedophile was not one of them.
Mon associé, M. Weston, l'homme qui nous a commencé dans cette voie, était beaucoup de choses, mais un pédophile avait pas un seul d'entre eux.
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there- - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth.
Mais il se murmure que Lady Ambrosia est pas un mythe, qu'il ya une vraie femme sur there- - prend les enfants non désirés et les élève avec la promesse de l'éternelle jeunesse.
Yeah. Not that I asked them to be here.
Même si je n'ai pas demandé qu'ils soient là.
They're solving crimes, not enabling them.
Ils résolvent des infractions, ne leur permettre pas.
I'm not leaving them.
Je les laisse pas tomber.
You may not agree with them, but you don't get to promote some alternative agenda.
Vous pouvez ne pas être d'accord, mais vous ne pouvez pas en imposer d'autres. Lors de notre rencontre, nous étions d'accord...
Principles don't cut it, not when no one else has them.
On ne peut ignorer la morale, surtout quand personne n'en a.
If they question you, do not speak to them.
S'ils vous interrogent, ne leur parlez pas.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not this time 741
not too late 30
not that i'm aware of 114
not theirs 49
not the car 19
not the same 35
not too much 153
not that much 88
not that way 143
not this time 741
not too late 30
not that i'm aware of 114
not theirs 49
not the car 19
not the same 35
not too much 153
not that much 88
not that way 143