English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Not to

Not to Çeviri Fransızca

303,130 parallel translation
Your job is not to question, it is to listen.
Ton rôle n'est pas de questionner, mais d'écouter.
It's like you're watching an instructional video on how not to extract a prisoner.
C'est comme regarder une vidéo d'instructions sur comment ne pas extraire un prisonnier.
You've been told not to talk to me.
On t'a dit de ne pas me parler.
Please try not to break anything?
Essayez de ne rien casser.
Try not to miss too much.
Essaie de ne pas trop en rater.
You attended medical school at Northwestern, yet you decided not to continue.
Vous avez été à la faculté de médecine du Nord-Ouest, mais vous avez décidé d'arrêter. Puis-je demander pourquoi?
Not to be confused with Big Supper, where we eat dinner and we watch the movie Big.
À ne pas confondre avec le Big Souper, où nous soupons, et regardons le film "Big".
I did not bring you here to steal from Raymond.
Je t'ai pas amené ici pour voler Raymond.
Not until someone with a live cellphone or tablet happens to come into range of the key hunter.
Pas avant que quelqu'un avec un portable ou une tablette allumé ne soit à la portée du traceur.
He does not, but I have to.
Il veut pas, mais je le dois.
Seems to me I'm not gonna survive this either way.
Il me semble que je ne survivrais pas d'une manière ou d'une autre.
I'm not making something designed to answer questions, it's more a design to raise them.
Je ne crée pas une œuvre pour répondre à des questions, mais pour en soulever.
I had to change the theater to... not make it only that kind of typography.
J'ai dû modifier le logo du théâtre pour qu'on ne l'associe pas qu'à cette typo.
It's where I really started to understand that type had spirit and did not have to be some clean, mechanical-like thing that was simply doing its job.
Ça m'a fait comprendre que la typographie avait un caractère propre. Que ce n'était pas simplement quelque chose de mécanique pour écrire un message, mais une chose merveilleuse avec laquelle on peut interagir.
The designer could not make one long vertical list because the names would be too small, and in the area of Palm Beach County, there are a lot of elderly people, and they wouldn't be able to read small text.
Elle ne pouvait pas faire une liste continue, les noms auraient été écrits trop petits et, à Palm Beach, il y a beaucoup de personnes âgées. Ils n'auraient pas pu les lire.
Just, not being able to look at a hot piece like that, now, that's torture.
C'est dur de pas regarder une bombasse pareille, ça, c'est de la torture.
Unfortunately, I have not offered that to you.
Par contre, je ne t'ai pas fait la même.
Do you want me to tell you or not?
Je te le dis ou pas?
I swear to God if he says we're not in the system one more time...
Je jure que si il dit que nous ne sommes pas dans le système une fois de plus...
If she's not calling you back, maybe it's because she doesn't want to.
Si elle ne vous rappelle pas, c'est peut-être parce qu'elle n'en a pas envie.
Ronnie, I am not trying to replace her.
Ronnie, je n'essaie pas de la remplacer.
however, I am not allowed to tell you that Bailey hacked Palmer's phone.
J'ai juste pas le droit de te dire que Bailey a craqué le téléphone de Palmer.
Are there any leads you're not supposed to tell me about?
Et y a des pistes dont tu n'aurais pas le droit de me parler.
If Tito sent this guy to get the kid, he's not gonna fire that thing in here.
Si Tito l'a envoyé pour récupérer son fils, il ne va pas tiré avec ça.
Not paying you enough to be burned alive.
On ne te paie pas assez pour vivre brulé à vie.
He's not supposed to.
Il n'a pas à le faire.
So, uh, I'm starting to feel like this is not such a great plan.
Donc, je commence à me dire que c'est pas un si bon plan.
Although... I'm not sure if I'm, uh, ready to care for someone.
De plus, je ne sais pas si je suis prêt pour tenir à quelqu'un.
I have to tell you something, and I think once I do, you're not gonna want me to stay.
Je dois te dire quelque chose, et je pense que quand je l'aurais fait tu ne voudras pas que je reste.
I went to engineering school in the U.S., I got a license in engineering in the U.S., I worked for real companies in the U.S., not just in television, as an engineer, okay?
J'ai été dans une école d'ingénieur ici, j'ai eu ma licence d'ingénieur ici, j'ai travaillé pour des entreprises ici, pas seulement à la télé, en tant qu'ingénieur, d'accord?
They did not choose to be- - " You know what I wanna do when I'm in my mid-20s?
Ils ne se disaient pas : " Je ferai quoi pendant ma vingtaine?
But let me just say I've spent some time with Dr. Jacobson, and the key to this, if I understand it, Doctor, is you've done an analysis. You're not just...
Il faut savoir que j'ai passé du temps avec le Dr Jacobson, et la clé de tout ça, si j'ai bien compris, c'est que vous avez fait une analyse.
All the renewable supply that varies, every 30 seconds for six years across the U.S. and compared it to the demand, which also varies, and then used low-cost storage, not only in electricity, but also in heat.
Les réserves en énergie varient toutes les 30 secondes pendant six ans à travers tout le pays et on a comparé ça à la demande qui varie aussi et on a utilisé un stockage à bas coût pour l'électricité et la chaleur.
To not letting other people tell you how to drink.
Pour ne pas laisser d'autres personnes vous dire comment boire.
I'm not able to be with masha.
Je vais pas pouvoir m'occuper de Masha.
I'm not as unknown as you might like to believe, miss nemec.
Je suis pas si inconnu que vous le pensez Mme Nemec.
But fake ids is not the way to handle it.
Mais les fausse identités. Il faut pas faire comme ça.
I got to tell you, I'm not feeling great about the boys getting out of Lord of the Dance.
Je dois t'avouer, je ne suis pas ravie que les gars échappent à Lord of the Dance.
And you you're not supposed to say "ding, ding, ding"
Et tu ne dois pas dire "ding, ding, ding"
I'd like to be... not here.
J'aimerais.. ne pas être là.
And there's not enough aebleskivers in this whole place to soothe me.
Et il n'y a pas assez de pancakes dans cet endroit pour me calmer.
That's for not coming to the family reunion.
Ça, c'est pour ne pas être venu à la réunion de famille.
Did not want to participate in this at all.
On ne voulait pas en faire partie.
I want to not shimmy out of my pants.
Je ne veux pas me trémousser.
I'm using magnetic words to break through my writer's block, and it's not working.
J'utilise des mots magnétiques pour briser mon syndrome de la page blanche, mais ça ne marche pas.
Let's not even go to class.
N'allons même pas en classe.
You're not coming back to school with me.
Tu ne reviens pas à l'école avec moi.
In fact, you're not even talking to Jeremy right now.
En fait, vous ne parlez même pas à Jérémy.
Not ut to the most.
Pas le très grand.
I barely got this assignment, and I'm not about to lose it because you can't play by the rules.
J'ai à peine eu cette mission, et je ne vais pas la perdre parce que vous ne respectez pas les règles.
I know I'm not supposed to talk about the trial, but how am I supposed to find this man guilty and take him away from his kids when I know how that feels?
Je sais que je ne devrais pas parler du procès, mais comment je pourrais trouver cet homme coupable et l'éloigner de ses enfants en sachant ce que ça fait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]