Now we're cooking Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Now we're cooking with spirit oil.
Il y a du paranormal dans l'air.
I'm sure glad Jane's back. Now we're gonna have some real cooking again.
On va de nouveau avoir de la vraie cuisine!
- Now we're cooking.
- À la bonne heure.
Now we're cooking.
Maintenant, ça roule.
Now we're cooking.
Marché conclu donc.
Now we're cooking on gas!
C'est ça, on va y arriver!
Now we're cooking.
C'est parti.
We got it, you're cooking now.
A fond la caisse!
And enhance the X and Y. Now we're cooking, all right.
Améliorez l'X et l'Y. Ça carbure.
Now we're cooking it up.
Maintenant, il n'y a plus qu'a la faire cuire.
Now we're cooking!
Là, ça chauffe!
- We're cooking now!
- Non, on brûle!
Now we're cooking, huh? - Yeah.
Tu vois, on s'en sort.
Well, I signed up for a food delivery service, "Now We're Cooking."
Je suis inscrit à un service de livraison à domicile.
We're cooking with gas now, Jackson!
On est plein pot, Jackson.
yeah, yeah. now we're cooking with gas, huh?
Personne le reconnaîtra
The problem we got now is we're cooking ten times more than before.
Le problème, c'est que ça va prendre 10 fois plus de temps que d'habitude.
Oh, now we're cooking.
Là, on brûle.
Now we're cooking.
On est sur une piste.
Now we're cooking with gas.
Ça va chauffer.
- Now we're cooking.
- Là, on chauffe.
Now we're cooking. Nice work, Brian. Now we're cooking.
On est sur la même longueur d'ondes.
That's good. Now we're cooking!
- C'est bien.
Now we're cooking.
- Ouais.
Now we're cooking, I like this.
Là, on bouillonne, j'aime ça.
Okay, now we're cooking.
Là, ça devient bon.
If this is another scheme you and your sister are cooking up, We're kind of crazed right now.
Si c'est un autre plan que toi et ta soeur préparez, on est un peu débordés là.
[BEEPING] ATOM : Okay, now we're cooking.
Parfait, enfin une piste.
Like, now we're cooking.
Ça, c'est de la cuisine.
Now we're cooking.
Ça, c'est du sérieux.
Now we're cooking.
Tout va bien.
Now we're cooking!
Là, on parle!
Now we're cooking with gas!
Hot-dog! Maintenant on cuisine au gaz!
All right, we're cooking now.
Allez, c'est parti.
Now we're cooking!
Maintenant c'est partit.
"Now we're cooking with gas."
"Maintenant, nous allons cuisiner sur le gaz."
Now we're cooking with gas!
Et voilà, c'est parti!
Hey, now we're cooking.
Hé, maintenant on cuisine.
Here we go. Now we're cooking. Okay.
C'est parti, maintenant on va rigoler.
Now we're cooking with gas.
Maintenant on cuisine avec du gaz.
All right, now we're cooking.
D'accord, là ça vient. - C'est bon?
Now we're cooking with gas.
Désormais nous cuisinons au gaz.
Now we're cooking.
Ça devient intéressant.
Now we're cooking.
On s'accroche.
All right, now we're cooking.
Maintenant, on cuisine.
Now we're cooking with curry!
Maintenant on cuisine avec du curry!
Boom, now we're cooking with salt.
Boom, maintenant on cuisine avec du sel.
Oh, man. We're really cooking now.
Punaise, on y est!
Now we're cooking with helium.
Maintenant, nous cuisinons avec de l'hélium.
Yes! Now we're cooking with gas!
Ça fonctionne maintenant!
Now we're cooking with gas.
On cuisine au gaz.
now we're talking 175
now we're even 109
now we're getting somewhere 104
now we're here 19
cooking 127
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now we wait 62
now what 1524
now what do you see 16
now we're even 109
now we're getting somewhere 104
now we're here 19
cooking 127
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now we wait 62
now what 1524
now what do you see 16