Ok now Çeviri Fransızca
6,504 parallel translation
But are you ok now?
Ça va maintenant?
Ok, now these look like regular seventh grade homework assignments, most of them frickin'terrible.
ça ressemble à des devoirs banals de troisième, la plupart assez terribles.
Okay, now sit down on it.
OK, maintenant assieds-toi dessus.
Okay, now, get on down here so we can celebrate!
Ok, maintenant descendez qu'on puisse fêter ça!
Okay, rigsby, listen. I understand how you're feeling right now.
Ok, Rigsby, écoute.
Okay, now, mind those steps,'cause those are slippery.
Ok, attention à ces marches, parce qu'elles sont glissantes.
All right, Dong. Remember what we practiced now.
Ok Dong, Rappelles toi ce qu'on vient de faire
Okay, Alessandra, I can't talk right now.
Ok, Alessandra, je ne peux pas te parler maintenant.
Speaking of your head, you know what we got to get you now?
- Ok, princesse.
All right, I'm callin the number now, Hank, wherever you are.
Ok, j'appelle son nouveau numéro, Hank, où que tu sois.
Now it can.
- Oui, tu peux. - OK.
Okay, now you're scaring me.
Ok, maintenant tu me fais peur.
I'm gonna let you go now, okay?
Je vais te lâcher maintenant, ok?
Hey, now, look, okay?
Bon, OK.
Okay, I need to know what's going on right now.
Ok, j'ai besoin de savoir ce qu'il se passe tout de suite.
All right, is now a good time to talk about why you are throwing this party for that horrible girl?
OK. Allez, c'est le bon moment pour parler de la raison pour laquelle tu organises une soirée pour cette fille horrible
Ciao for now.
- OK. Bye.
Okay, now you're just describing me on any given day.
OK, tu me décris n'importe quel jour.
[Scoffs] Just go downstairs right now and see what's going on, okay?
Va en bas immédiatement et vois ce qui se passe, ok?
Okay, now...
Ok, maintenant...
I hear now that I do have a problem.
J'entends maintenant que j'ai un problème. Ok.
Okay, now remember... don't kill anybody.
Ok, et souvenez-vous... ne tuez personne.
OK, now, do you feel that?
Tu sens ça?
Now right... feel it right here, and in.
Ok... Ressens le juste là, et inspire.
OK, well, then what do you want me to do now?
Que voulez-vous que je fasse?
- Any goodbyes are just for now, OK? - Yeah.
Les au-revoir ne sont que temporaires.
You have got enough to worry about right now, OK?
Tu as à te préoccuper d'assez de choses pour l'instant, Ok?
Okay, I got the pursuit coming right at me now.
Ok, la poursuite arrive directement sur moi.
♪ I'm gonna live and live now ♪ ♪ Get what I want, I know how ♪
Ok, un triple medley de Belinda Carlisle est impressionnant, mais ça n'est pas si bien.
[Chuckles] Okay, now it makes sense.
Ok, maintenant ça a du sens.
Now, everybody, just let's not panic, okay?
Les gars, pas de panique, ok? C'était qu'un cheval.
- You happy now?
C'est ta vision des choses? - Ok.
- Are happy now? - Okay, okay.
Ok, ok.
Now they cannot find out until we're ready, okay?
Ils ne doivent pas le savoir avant qu'on soit prêt, ok?
Now we got a lot of new phones to distribute today, okay?
On a beaucoup de téléphones à distribuer aujourd'hui, ok?
Things are different now, okay?
Les choses sont différentes maintenant, ok?
Now you ready to keep up your end of this deal, yeah?
Maintenant t'es prête à suivre la fin de cet accord, OK?
Let's do it now, ok?
Faisons le maintenant, ok?
I wanna tell you something now, ok?
Je veux te dire quelque chose maintenant, ok?
Ok, well, your mind better catch up with your body because your body kinda wants to have his babies right now.
Ton cerveau ferait mieux de s'accorder, avec ton corps, parce que ton corps veut avoir ses bébés.
Ok, now!
Ok, maintenant!
Okay, now come... come...
Ok, maintenant viens... viens...
- this between us for now, okay?
- ça reste entre nous pour l'instant, ok?
Okay, but if you don't confront him right now, you are not allowed to obsess to me later about what went wrong, because you have a window right this minute to find out from the source.
OK, mais si tu ne lui parles pas maintenant, tu n'auras pas à venir me voir pour me dire ce qui s'est mal passé, parce que je te laisse le découvrir par la source elle-même.
Okay, now I'm surprised.
OK, maintenant je suis surprise.
Okay, now I'm just feeling bad for you.
Ok, maintenant je me sens mal pour toi.
Okay, now it's my turn.
Ok, maintenant c'est à moi.
Okay now.
Ok maintenant.
Ok, look, I fucked up. What do we do now?
On fait quoi maintenant?
Now race like a bullet and fetch like an arrow. Ok sir.
Maintenant courez comme une balle et revenez comme une flèche.
Alright, you have sweet dreams now, OK?
D'accord, fais de beaux rêves maintenant, OK?
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66