One more Çeviri Fransızca
32,058 parallel translation
Okay. I'm gonna try Nick one more time.
Je vais encore essayer d'appeler Nick.
- Uh-huh. - One more.
Un de plus.
Excuse me, Don, could I have one more, please?
Excuse-moi, Don, je peux en avoir un autre?
Alderman Becks'campaign told us one more debate was being set right before the election.
La campagne de Alderman Becks nous a dit un débat plus était situé juste avant l'élection.
One more call, and I'll zero in on the identity of the landline strangler.
Encore un appel et je me concentrerai sur l'identité de l'étrangleur par ligne téléphonique.
I'm sorry, one more time.
Pardon, encore une fois.
Got one more batch for you.
J'en ai encore.
I'm gonna ask you one more time, Howard.
Je vais te le demander encore une fois.
Back then, it was just one more thing I didn't understand.
À l'époque, c'était juste un truc de plus que je ne comprenais pas.
One more day and this is all behind us.
Encore un jour et tout ça sera derrière nous.
Uh, one more.
Encore une. Contre le cancer.
I'm gonna try this one more time.
Je vais essayer encore une fois.
One more thing. Erm...
Autre chose...
Phil always said there was no one more giving and kind than Todd, and he always hoped that our child would grow up to be as genuine and honest as you are.
Oui, Phil disait toujours que personne n'était plus généreux et gentil que Todd. Il espérait que notre enfant deviendrait aussi sincère et honnête que toi.
Yeah, I just... wanted to see you both one more time.
Oui, je... Je voulais juste vous voir une dernière fois tous les deux.
I left because I knew if I spent one more night, I was gonna kill you.
Je suis parti car je savais qu'une nuit de plus et je te tuais.
Talk about my beard one more time, bro.
Parle encore une fois de ma barbe, mon pote.
Say "beard" one more time, bro.
Dis "barbe" encore une fois, mon pote.
Okay, fine, maybe I'll do one more superhero.
Très bien, on ira encore voir un de tes films.
Uh, just one more of you.
Juste une.
I'm gonna try Nick one more time.
Je vais encore essayer d'appeler Nick.
I've missed 15 years, I can miss one more night.
J'ai été absent 15 ans, une nuit de plus, c'est rien.
Wait, Jill, one more thing.
Attend, Jill, encore une chose.
One more thing.
Encore une chose.
- One more question, Mr. Barrès.
- Encore une question, M. Barrès.
- One more question, please.
- Encore une question.
You know, I might have one more present for you.
Tu sais, je pourrais avoir un cadeau de plus pour vous.
Just one more thing... do what we discussed.
Et aussi... Faites ce qu'on a dit..
I mean how would it matter if you slept with one more guy?
Un garçon de plus ou de moins...
That you are fairly promiscuous and it wouldn't really matter to you if you went to bed with one more guy.
Une fille aux moeurs légéres... Ca ne la dérangera pas d'ajouter un homme à sa liste.
There's always room for one more.
Il y a la place pour un de plus.
All right, one more flip ought to do it.
Très bien, encore un salto à faire.
Still waiting on one more.
On en attend encore un.
One more?
Encore un?
You mean, like he's got more than one power?
Vous signifiez, comme il a plus qu'un pouvoir?
His letters to Superlative became more and more impassioned, until he finally told them that he was never gonna buy another one of their comics.
Ses lettres à Superlative sont devenues plus virulentes, jusqu'à ce qu'il leur dise qu'il n'achèterait plus jamais leurs comics.
Um, there was one name that popped up in more recent entries- - a Renny Molina.
Un nom est ressorti des notes récentes : Renny Molina.
Daniel had killed her, and my... my one true friend just told me he wasn't coming back no more.
Daniel l'avait tuée, et que mon seul ami... venait de me dire qu'il ne reviendrait pas.
More than anything... you're one of my best friends.
Par-dessus tout... tu es un de mes meilleurs amis.
More importantly, this book is one of the greatest love stories of all time.
Ce livre est surtout l'une des plus belles histoires d'amour de tous les temps.
You know, laughing at the kids or... in tears because we were so exhausted, I... I guess, uh... I don't know, I guess a part of me thought that maybe, one day, those moments might become something more.
Tu sais, se moquer des enfants ou être en pleurs tellement on était fatigués, Je... je suppose que... je pense qu'une part de moi pensait que peut-être, un jour, ces moments pouvaient devenir autre chose.
But there's more than one definition of a good cop.
Mais il y a plus d'une définition d'un bon flic.
There's more than one?
Il y en aura plusieurs?
I don't know, which one of you I want to bat over the head with this cane more.
Je ne sais pas, lequel d'entre vous je veux frapper le plus à la tête avec cette canne.
Now, one of the more exciting things to be found recently is that Neanderthals and Homo sapiens frequently mated with each other.
Une chose d'intéressante découverte récemment est que les hommes de Néandertal et les Homo Sapiens s'accouplaient ensemble.
There's more than one jurisdiction involved in this.
Il y a plus d'un territoire impliqué dans ce.
Now, the older one is more dependable.
Tu peux compter sur la plus ancienne.
A lot on the line here, maybe more than one murder.
On pourrait avoir ici un autre meurtre.
Is there more than one?
Sont-ils plusieurs?
You know, the only thing I hate more than street drug dealers is one that makes my job harder.
Tu sais, la seule chose que je déteste plus que les dealers de drogue c'est ceux qui rendent mon travail plus dur.
- needs more than one dose. - Oh, and that didn't occur to you while formulating your serum?
- Et ça ne t'est pas venu à l'esprit pendant que tu formulais ton sérum?