One more shot Çeviri Fransızca
279 parallel translation
I'll fire one more shot.
Je vais tirer un autre coup de feu.
Well, I'll tell you what we'll do. We'll all have one more shot and then we'll move Bill back into the house.
On s'envoie tous un dernier coup et on ramène Bill à la maison.
One more shot, doc.
Encore une, doc.
Could the boys get one more shot of you coming out the door?
Vous pourriez refaire votre sortie?
I want to try one more shot.
J'arrive dans une minute.
Vega looks good, and I need one more shot.
Véga m'a l'air bien, encore un essai.
Just one more shot, Charlie.
Une derniére, Charlie.
If there's one more shot, I shoot you.
Au prochain coup de feu, je te tue.
You've got one more shot.
Il vous reste un coup.
One more shot and I'll cut you in two.
Dis-Ieur qu'au prochain coup de feu, tu y passes.
I told you, you have just one more shot.
Vous n'aviez droit qu'à un coup.
Come on, let's try one more shot, huh?
Essayons un autre plan.
You ain't got one more shot in you, boy.
Tu as brûlé ta dernière cartouche.
I've got one more shot left. But, that would be too easy.
Il me reste encore une balle, mais ce serait trop facile.
One more shot.
Encore une photo.
Come on! - One more shot, please.
- Encore une s'il vous plaît.
Okay, now one more shot.
Un dernier cliché.
You've only got one more shot left.
Tu n'as plus qu'une balle.
General, one more shot.
Une autre photo.
You got one more shot to drop it, man.
C'est ta dernière chance, lâche ça.
He was going right down the pine run... and I said, "Well, one more shot."
Il est parti dans la pinède et je me suis dit : "Encore un tir."
- Barn, we just need one more shot.
- Barn, un essai de plus.
I got one more shot and I'm through.
J'ai un autre plan à tourner.
Why can't you give me one more shot?
Fais-moi confiance encore une fois!
Just one more shot.
Une dernière pour la route.
I still got one more shot.
J'ai encore une dernière chance.
I need one more shot.
J'ai encore une photo à prendre.
With such a big body, you can take one more shot.
Avec un corps aussi grand, tu peux encaisser une balle de plus.
Fire one more shot, so he'll die in a more satisfactory way.
Il reposera en paix. Ne le laisse plus nous pourrir la vie, Ben.
Give him one more shot.
Tire lui dessus encore.
Come on, one more shot.
Allez, encore une fois.
You get one more shot at the bag.
Aidez-moi. Vous repassez l'épreuve.
We got one more shot, then we're gonna bring everything in from outside.
Il ne nous reste plus qu'une prise, et on rentre tous les meubles.
One more shot, please.
Encore une photo svp.
Let's go for more realistic in one shot.
Allons-y pour quelque chose de plus réaliste!
Well, I can't give you any more than one shot, I reckon.
Je te le prends contre une balle.
Few men ever swapped more than one shot with Shawn Regan.
Peu d'hommes ont échangé plus d'une balle avec Shawn Regan.
She pours him one more, I'm gonna get myself shot.
Si elle continue, je sors et je me fais blesser.
Okay, one more now, let's make this a real goodbye shot.
Une vraie photo ïau revoir.
You might need more than one shot, major.
Peut-être faudra-t-il plus d'une décharge.
Whoever shot him must have been very close to him in more ways than one.
Le Brigadier est mort 10 minutes après mon départ.
No one was laughing more than us and none of us more than the boy who had shot his mother.
Nous, nous riions plus fort que tous... et le garçon qui avait tué sa mère riait encore plus fort.
One more word, Metz, and I'll have you shot!
Un mot de plus et je vous fais abattre.
Eddie. One shot in the heart. No more.
Eddie, une balle dans le cœur, c'est tout.
I'll remember. 50 - that's one shot of Vodka, one more shot, and 2.
Je m'en souviendrai! 50 50 2
And, um... Well, I just didn't want to disturb your guests any more than I had to. You don't think that one of them shot the girl?
Mais voilà... un meurtre a été commis sur le bateau et le capitaine... m'a demandé officieusement d'enquêter avant d'arriver au Mexique.
The effect is even more impressive when one discovers that this scene as superb as any other, was shot, in the pool of the Billancourt studios.
L'effet est encore plus saisissant quand on s'aperçoit que cette scène, superbe entre toutes, a été tournée dans la piscine du studio de Billancourt.
Fire one more shot, you butcher, and I'll shoot you.
On va le perdre!
I've had to kill a friend I've known for more than a decade with one shot, and you're asking me to throw down my gun?
Il était mon meilleur ami et tu oses me demander de me rendre!
Now, can we have just one more shot?
Une dernière pose?
Honey, your daddy wants to take one more shot at it.
Ton père veut faire encore un essai.
one more time 797
one more 931
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more to go 21
one more 931
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more to go 21
one more game 27
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
shot 343
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
one moment please 57
one month later 23
one moment 967
one minute 770
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
one moment please 57
one month later 23
one moment 967
one minute 770
one month 61
one mississippi 37
one mistake 32
one million 61
one million dollars 24
one man 83
one male 24
one mississippi 37
one mistake 32
one million 61
one million dollars 24
one man 83
one male 24