One sec Çeviri Fransızca
1,045 parallel translation
Could you hold on one sec?
Pouvez-vous tenir une seconde?
- One sec.
- Une seconde.
What do you mean, "One sec?" Call him now.
- Appelle-le maintenant.
Okay, okay. One minute. One sec here.
D'accord, un instant s'il vous plaît.
Just one sec.
Un moment.
Hold on one sec.
Ne quitte pas une seconde.
One sec.
Un instant.
Excuse us for just one sec.
Excusez-nous juste une seconde.
- I got you, man. I got you. One sec-
- Non, je t'ai reconnu.
- Sorry. One sec.
Une seconde.
I lost it for one sec, that's it.
J'ai perdu la tête pendant un instant.
Can't you clear your mind for one sec, man?
Tu peux pas avoir les idées claires, une seconde?
One sec.
Une seconde.
One sec. Hello.
Excusez-moi.
I have to put you on hold one sec.
Tu veux patienter un instant?
Just one sec.
Une seconde.
Just one sec, guys.
Donnez-moi une seconde!
- Dharma. - Hold on one sec.
Attends une seconde.
- Sure, one sec.
- Une seconde.
- Two to one on the hard ways?
- Sur un 4 sec?
It takes one to 5.
ca se fait en 5 sec!
One sharp knife can feed you, clothe you, keep you warm and dry.
Un couteau acéré peut vous nourrir, vous habiller, vous garder au chaud, au sec.
Good thing that one was outta gas.
Heureusement qu'il était à sec.
- In one?
- Cul sec?
The water tap man... needs one good hard twist before he starts... but then everything comes out
Le prisonnier-robinet, lui, on le tourne d'un bon coup sec... et après, tout sort.
For several months, he has been under investigation by the Securities and Exchange Commission. They're ready to blow the lid off one of the slickest multimillion dollar frauds ever perpetrated on the American people.
Depuis quelques mois, la SEC enquête sur son cas, et s'apprête à révéler l'une des fraudes les plus habiles et coûteuses perpétrée aux dépens du peuple américain.
Tucker has been charged with 25 counts of mail fraud, five counts of S.E.C. Violations, and one count of conspiracy to defraud.
25 chefs d'accusation pour fraude sont portés contre lui, cinq atteintes au règlement de la SEC et enfin, complot d'escroquerie.
No feeling around. Just take one.
Une seule, et d'un coup sec.
" One : store in a cool place.
" Un : À conserver au sec. Deux :
I intend to be able to affirm, without being afraid to fall in contradiction, which Hercule Poirot has one of the most original minds of the séc. XX.
Je peux affirmer sans peur qu'il est l'un des esprits les plus originaux du 20ème siècle.
But there was only one dry spot, not two.
Mais il n'y avait qu'un seul emplacement sec, pas deux.
One motion, right off!
Il faut l'enlever d'un coup sec.
One motion. Right off!
Faut l'enlever d'un coup sec.
The least hurtful way to do this is with one quick pull.
Le moins pénible, c'est de tirer d'un coup sec.
In one.
Cul sec.
All the festering wounds of your marriage, the disappointments the resentments, they're gone in one clean yank and you're free.
Toutes les blessures suppurantes du mariage, les déceptions les rancoeurs, tout disparaît d'un coup sec et tu es libre!
I'll fix the other one in a sec.
Merci, Anita, je vais te mettre l'autre.
Just dump him down a dry well, if you can find one.
Balance-le dans un puits à sec.
Try just one.
Un seul. Cul sec!
We've destroyed our forests, our rivers run dry... our wildlife is all but extinct... our climate ruined. And every day, every day, wherever one looks... our life is more hideous.
Nos forêts abattues, nos rivières à sec, notre faune en voie d'extinction, notre climat qui se dégrade... et chaque jour... chaque jour, partout, notre vie devient hideuse.
One sec.
Une minute.
- Well, anyways, uh... - this one's for you, all right?
Le chef a été un peu sec. Il est peut-être pour Gotelli.
I need a dry hat, but where can I find one?
Où puis-je trouver un chapeau sec?
OK. 3855. Hang on one sec.
Hôtel...
- Mmhmm. One One sec.
- Une seconde.
- One sec.
Une seconde.
Dry, one olive.
Sec, une olive.
- One sec. - Oh, here.
- Une seconde.
With the deuterium supply this low, even at one-quarter impulse, we'll be out of gas inside a week.
Avec si peu de deutérium en réserve, nous serons à sec d'ici une semaine. Redoublez vos efforts.
I could snap your puny neck with one twist.
Je pourrais vous tordre le cou d'un petit coup sec.
He spat the boy out, of coufse, in one heck of a jiffy.
Il l'a recraché aussi sec, bien entendu.
one second 1230
secret 238
second 1107
secrets 112
section 562
seconds 3944
security 691
secretary 332
secure 92
sector 115
secret 238
second 1107
secrets 112
section 562
seconds 3944
security 691
secretary 332
secure 92
sector 115
secretive 39
secretly 79
security breach 58
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
security footage 29
seconds to go 31
second round 19
secretly 79
security breach 58
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
security footage 29
seconds to go 31
second round 19