Or six Çeviri Fransızca
2,338 parallel translation
I got a good look a them in my headlights, there five or six of them. One was clearly the leader.
- Je les ai bien vus avec mes phares, ils étaient 5 ou 6, l'un d'eux était clairement le chef.
So our jackets, end-to-end are five or six feet, we tie those to our shirts, maybe even our pants together...
Nos manteaux bout à bout font presque deux mètres, et si on y ajoute nos chandails et nos pantalons...
And they have been seen doing that for at least five or six years.
Et ils ont été vus le faire pendant au moins cinq ou six ans.
They will stay down here for six or seven months sustained only by the food reserves that theyve accumulated in their fat tails.
Ils resteront ici pendant six ou sept mois soutenue seulement par les réserves alimentaires que theyve accumulé dans leurs queues épaisses.
We could have five or six tables.
On peut y mettre cinq ou six tables.
But now I'm sure I won't live longer than five or six years.
Mais maintenant, je suis sûre que j'en ai pas pour plus de cinq ou six ans.
Five, I think, or six.
5 ou 6 ans.
At any point during the five or six hours that you apparently spent having sex with this woman, did you at any stage do what you were supposed to do?
As-tu, à un moment, durant les 5 ou 6 heures passées à coucher avec ces femmes, fait que tu étais supposé faire?
Like, five or six stories, and they're saying that they think that somebody might be inside it.
Genre 5 ou 6 étages. Ils disent qu'ils pensent qu'il y avait quelqu'un dedans.
Yes, but you have five or six detectives on every case, and Robbery / Homicide averages, what, maybe one and a half?
Mais vous avez cinq ou six inspecteurs sur chaque enquête, et la Criminelle en a un et demi en moyenne.
It took us about five or six hours to get there from the gate, but I was just a kid and my grandfather had to be carried most of the way.
On a mis 5 ou 6 heures depuis la Porte. Mais j'étais un gamin, on a dû porter mon grand-père.
Around the first of every month, Dave gets a string of calls, five or six, from this number in Boston.
Le 1 er de chaque mois, Dave reçoit 5 ou 6 appels de ce numéro à Boston.
But if I take this dub attitude, of making space, break things down, in four, five or six elements that work and put them together, then... I'm living in Kingston!
Mais si j'arrive à appliquer le principe du dub, que je laisse la musique respirer, en ramenant la structure à 5 ou 6 éléments, et en les assemblant, alors je me crois à Kingston.
- Or six things wrong?
- Ou six problèmes?
You were hoping for six or seven, tops.
T'espérais 6 ou 7, maxi. Je sais.
I was five or six, and my mother entered my room in an elegant dress.
Je devais avoir 5 ou 6 ans... et ma mère est entrée dans ma chambre vêtue avec élégance.
I've only got five or six years left on this campus and I'll be damned if I waste a second of that time.
J'ai plus que 5 ou 6 ans sur ce campus. Que je sois damné si je gaspille une seconde de ce temps.
It's not gonna be over in six days or six months.
Ca va pas se finir dans 6 jours ou 6 mois...
I can hear five or six little bells!
Les pauvres! J'ai entendu leurs petites cloches!
Despite assurances from all six of the Mexican pharmacs we visited, our investigation found that nearly half of all the drugs dispensed to American patients were either mislabeled, expired or placebo, a dangerous health fraud that could have serious,
Malgré les dires des six laboratoires pharmaceutiques interrogés, l'enquête montre que près de la moitié des médicaments vendus aux Américains étaient mal étiquetés, périmés ou juste des placebos. Une fraude qui peut avoir de graves conséquences, voire des conséquences mortelles.
- Six or seven.
- Six ou sept.
Maybe six or seven years if there's any advantage.
Environ 6 ou 7 ans. Pourquoi pas, si ça rapporte.
Maybe... six or eight weeks.
Environ, six ou huit semaines.
So either I take the six or go to trial and risk ten.
Donc, soit je prends les 6 ans, soit je vais au procès et je risque 10 ans.
Six more months with you or a million dollars.
Six mois de plus avec vous ou un million de dollars.
It may take six or seven weeks for them to hatch but the regions where most snakes live are warm enough for them to develop without any help from the parents.
Il peut prendre six ou sept semaines pour eux d'éclore mais les régions où la plupart des serpents vivants sont assez chaudes pour eux de développer sans aucune aide des parents.
Twenty percent of American students aged six to twelve say they have tried cheesing at least once. Kids also refer to it as "the cheese game," or "vitamin cheese," or
Vingt pour cent des écoliers de 6 à 12 ans affirment avoir essayé le "cheesing" au moins une fois, les enfants appellent ça aussi le "cheese game" ou "vitamin cheese", ou...
Six pieces of silver, and two pieces of gold.
Six pièces d'argent, et deux pièces d'or.
... six or seven times. You didn't get my messages?
T'as pas eu mes messages?
It's said Stark spoke six languages, paid double the wages of his competitors, and treated all of his workers equally regardless of their employment history or citizen status.
On dit que Stark parlait six langues, payait le double de ses concurrents, et traitait ses employés à égalité, peu importe leur passé ou leur statut.
Or it could be six months from now.
Ou ça pourrait être dans 6 mois.
I mean, who's gonna remember better, me or the six-year-old?
Je veux dire, qui s'en rappelle le mieux, moi ou un enfant de six ans?
Maybe, like, six weeks ago or something.
Il y a 6 semaines, je crois.
These express kidnappings - they make sense south of the border, or in Third World countries where a little bit of money's gonna take you far, but, uh, nobody moves from six-figure jewelry hits to low-take thugging for no reason.
Ces kidnappings express ont du sens au Mexique, ou dans les pays du tiers-monde, où peu d'argent, ça peut vous emmener loin, mais, personne ne passe du braquage de bijouteries classées, à des petits vols, sans bonne raison.
, who was ranked number six, or susie who is ranked last.
GC, qui a été classé sixième, ou Susie qui a été classée dernière.
Okay, it's just like two or... it's like six miles.
Bon, c'est juste à 3... à 10 km.
( Laughs ) He drinks gin martinisis and he speaks six languages, And he gave me this amazing bulgari pearl choker
Il boit des martini gin il parle six langues, et m'a offert ce superbe collier Bulgare en perles avec un B en or sur le fermoir.
About six or seven months ago.
Depuis 6 ou 7 mois.
Maybe six or seven.
Peut-être six ou sept.
Is it six or seven?
6 ou 7, d'ailleurs?
- or at least seen her photos on "Page Six."
Ou au moins vu ses photos à la page six.
Except there have been at least 50 Michael H.'s either visit or be admitted in the last six months.
Sauf qu'au moins 50 Michael H. y ont fait une visite ou y ont été admis depuis six mois.
Let's see. That is six miles divided by...? How 5 : 50 or something?
Voyons, 10 kms divisés par... ça fait 5 min 50 à peu près?
The bush was thick, the wildlife was thick, so it took us, maybe, six or seven days, basically just to get that shit out of here, and just get it ready for what we are doing.
Y avait des broussailles et des animaux partout. Je crois que ça nous a pris six ou sept jours, juste pour virer toute cette merde et préparer le terrain pour nos besoins.
Although the market is far from where it was 6 years ago, we're looking anew at value stocks and mutual funds that hold value-oriented shares, which tend to have a low price-to-earnings or price-to-book ratios, or high yields from dividends.
Bien que le marché ne soit pas encore revenu à son état d'il y a six ans... on regarde de nouveau vers les actions et les fonds mutuels... avec une participation valorisée... qui ont un bon ratio coûts / bénéfices ou coût / valeur comptable... et qui rapportent de gros bénéfices.
Or when we go to sports at six.
Ou à l'heure du sport, à 6h.
Six or seven.
- 6 ou 7.
Wild Man says drink six 8-ounce glasses of water... or equivalent... a day!
Wild Man dit : il faut boire 1L d'eau... environ... par jour!
Nothing but 5 or 6 women and good food.
Seulement cinq ou six femmes et de quoi manger.
But for the last 6 or 7 years, there isn't a drop.
Depuis six ou sept ans, il n'y a plus une seule goutte.
Then, about 6 or 7 years ago, I met Júlio ;
C'est alors que j'ai connu Julio Pereira, il y a six ou sept ans ;
sixth 46
sixteen 218
sixty 268
sixth floor 21
six months later 87
six feet tall 16
six years ago 167
six o'clock 70
six days ago 17
six years old 51
sixteen 218
sixty 268
sixth floor 21
six months later 87
six feet tall 16
six years ago 167
six o'clock 70
six days ago 17
six years old 51
six foot 20
six hours 115
six hundred 20
six feet 33
six weeks later 16
six days 58
sixth grade 30
six minutes 83
six years 194
six weeks 135
six hours 115
six hundred 20
six feet 33
six weeks later 16
six days 58
sixth grade 30
six minutes 83
six years 194
six weeks 135