Six months Çeviri Fransızca
10,847 parallel translation
Uh, the captain's been here almost six months.
Le capitaine est ici depuis presque six mois.
You know, after six months,
Vous savez, après six mois,
No one's been in or out since the astronauts entered six months ago.
Personne n'est entré ou sorti depuis que les astronautes y sont entrés il y a six mois.
Six months in, and I know part of this mission is a psych experiment.
Cela fait six mois, et je sais que cette mission est en partie psychologique.
So, after six months of being locked up in this tin can together, you decided that rather than sacrifice your chance at being the first human beings to stand on Mars, you would put your shot at immortality ahead of another man's life.
Après six mois à être enfermés dans cette boîte de conserve, vous avez décidé qu'au lieu de sacrifier vos chances d'être les premiers humains à marcher sur Mars, vous tenteriez l'immortalité en sacrifiant la vie de quelqu'un.
Kevin has accepted a fellowship to teach at the Sorbonne for the next six months.
Kevin a accepté une offre pour enseigner à La Sorbonne durant les six mois à venir.
Six months?
6 mois? Un an?
Six months ago, you tweeted :
Six mois plus tôt tu as tweeté :
My first boyfriend, we dated for six months.
Je suis restée six mois avec mon premier petit ami.
Six months ago?
Il y a six mois?
- For six months?
- Pendant six mois?
God, it took me six months to get off my probation.
Mon dieu, ça m'a pris 6 mois pour ne plus être en probation.
Steven was an associate here until about six months ago.
Steven était associé ici jusqu'à il y a 6 mois.
Would you mind telling us why you're pretending to be the secretary of a man who hasn't worked here in six months?
Vous voulez bien nous dire pourquoi vous jouez les secrétaires pour un homme qui a été viré il y a six mois?
I let him walk around with PTSD for the next six months.
Je l'ai laissé six mois avec son stress post-traumatique.
I lost him six months ago after he was injured in a head-on collision.
Je l'ai perdu il y a six mois après qu'il soit blessé lors d'une collision en face à face.
Six months.
Six mois.
They took her to New York six months ago.
Ils l'ont emmenée à New York il y a 6 mois.
In the last six months, five 911 calls for assault, for drunk driving.
Au cours de ces six derniers mois, 5 appels aux urgences ont été passés pour agression, pour conduite en état d'ivresse.
Six months ago, this guy Anton Petrov- - across town- - opens up another cement company, trying to steal my customers.
Il y a 6 mois, ce mec Anton Petrov, au bout de la ville, a ouvert une autre cimenterie, et tenté de me voler ma clientèle.
We intercepted a container of Stinger missiles about six months ago ; they were gonna ship to Syria.
On a intercepté un container de missiles Stinger il y a 6 mois envoyé de Syrie.
He was arrested six months ago for embezzlement while he was working as a manager for a restaurant. But the charges were dropped.
Arrêté il y a 6 mois pour détournement alors qu'il bossait comme manager pour un restaurant, les charges ont été abandonnées.
- At six months, - survival rate goes up to 50 %.
- À six mois, les chances de survie montent à 50 %.
They think he entered the country about six months ago.
Ils pensent qu'il est entré aux États-Unis il y a 6 mois.
Give me six months, I'll turn Network and Computer Systems into an income-generating department.
Donnez-moi 6 mois pour transformer Network et Computer Systems en un département lucratif.
Lasted maybe six months.
Ça a duré dans les 6 mois.
Simon George moved out to the reservation six months ago.
Simon George a quitté la réserve il y a six mois.
The last one got her sent to Albion, but she was released six months ago.
Le dernier l'a envoyé à Albion, mais elle en est sortie il y a 6 mois.
Less than six months.
Moins de six mois.
She has a surgical clinic in Costa Rica, but she also began seeing patients right here in this city six months ago through a cosmetic surgery group.
Elle a une clinique chirurgicale au Costa Rica, mais elle a aussi vu des patients juste ici dans cette ville il y a six mois à travers un groupe de chirurgie cosmétique.
Well, based on his pay stubs and some other stuff, he came from Iowa six months ago.
eh bien d'après se feuilles de paie et d'autres choses, il est venu de l'Iowa il y a 6 mois.
My mother died in a car accident six months ago.
Ma mère est morte dans un accident de voiture il y a 6 mois.
But she died six months ago.
Mais elle est morte, il y a 6 mois.
Six months in, my feet had grown.
Mais six mois plus tard j'avais grandi.
And anytime a well-intentioned activist shows up, it usually takes less than six months for them to learn there is nothing they can do.
Et à chaque fois qu'une activiste bien attentionnée débarque, elle comprend vite que c'est peine perdue.
We just went shopping, six months ago.
Nous sommes allés il y a six mois.
Their colors have faded, within six months.
Leurs couleurs sont fanées, depuis six mois.
H'you bury dry leaves and organic garbage for six months it turns into fertilizer.
Si tu enterres les feuilles sèches et les déchets organiques pendant six mois... ils se transforment en engrais.
For the next six months I have to piss in a vial every few days.
Les 6 mois suivants, j'ai dû pisser dans un flacon tous les jours.
And six months later, you escaped reckless endangerment charges for stabbing a man who whistled at your girlfriend.
Et six mois plus tard, vous échappez à une accusation de mise en danger pour avoir poignardé un homme qui a sifflé votre petite amie.
Six months ago, she approached the CIA's office in New Delhi.
Il y a six mois, elle a approché le bureau de la CIA à New Delhi.
Yeah, yeah, i worked six months
J'ai travaillé 6 mois à Cook County.
And as for the rest of you... KNOWING LAUGHTER .. cheats, adulterers, slaves of Empire, here to rule this great nation for another glorious six months...
Et pour les autres... les tricheurs, les cocus, les esclaves de l'Empire venus diriger cette grande nation pour encore six mois...
Well, it's been nearly six months.
Et bien, cela fait presque six mois.
Well, I'm about... six months away, actually, but I... it seems I might have been wrong about the abuse.
J'en suis à mon sixième mois, en effet, mais il me semble que j'ai pu me tromper au sujet des abus.
The woman who is definitely not six months pregnant needs to sit.
La femme qui n'est définitivement pas enceinte de six mois a besoin de s'asseoir.
If Agent Booth were killed in the line of duty, would you go to bed with another man six months later?
Si l'agent Booth était tué pendant son service, irais-tu au lit avec un autre homme six mois plus tard?
I'm six months pregnant.
Je suis enceinte de six mois.
I'm at least six months.
J'en suis au moins à six mois.
This place could've gone five, six months without a contract!
La compagnie aurait pu tenir cinq ou six mois sans contrat.
I got like, six or seven months before I turn to dust.
J'ai encore six ou sept mois avant de claquer.
six months later 87
six months ago 290
six months from now 22
months 1971
months ago 514
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months in prison 16
six months ago 290
six months from now 22
months 1971
months ago 514
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months in prison 16