English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Six years old

Six years old Çeviri Fransızca

556 parallel translation
Say, I've waited for that gypsy since he was six years old.
J'attends ce gitan depuis qu'il est tout petit.
When you were six years old, you sing better than Lassparri.
Tu chantes mieux que Lassparri.
I've wanted to do that since I was six years old.
J'en rêve depuis l'âge de 6 ans.
Would it please you to know that I feel about that high and six years old?
Serez-vous satisfaite de savoir que je me sens petit comme ça?
I thought through that when I was six years old.
J'ai découvert ça à 6 ans.
You've been talking that way since you were six years old.
Tu parles ainsi depuis tes six ans.
Teddy was my sone... and he was already six years old.
Teddy était mon fils... et il avait déjà 6 ans.
- Six years old?
- 6 ans?
As of this moment, you're six years old.
Là, tu as l'air d'avoir six ans.
A child, six years old, is older in his heart than you will be at... at 60.
Dans mon pays, un enfant de 6 ans est plus âgé dans son cœur que vous ne le seriez à 60 ans.
Mine is six years old. I'm taking her back to her mother.
Je vais la rendre à sa mère.
Six years old.
Six ans.
I'll tell you. I'm interested in something that Jane told me about being under the house, your mother's house, probably when you were about six years old.
Je m'intéresse à quelque chose que Jeanne m'a dit. Ça se passait sous votre maison. Vous deviez avoir six ans.
I guess I was about six years old when I met your Aunt Kate.
Je devais avoir environ six ans quand j'ai rencontré ta tante Kate.
- And I should know, because as a punishment, I was forced to read him since I was six years old.
Quand j'avais 6 ans, pour me punir, on m'obligeait à lire ses livres.
Just six years old my father was blamed of some indentations in the sacks of flour, and was arrested and suffered persecution by the justice.
À peine six ans, mon père a été accusé d'avoir piqué dans un sac de farine, il a été arrêté et a été persécuté par la justice.
When is your birthday, Joey? July 26. I'm six years old.
J'ai eu 6 ans le 26 juillet.
That must be five or six years old.
Je l'ai fait il y a 5 ou 6 ans.
I had my own floating crap game when I was six years old.
J'avais ma propre table de crap à six ans.
- Since you were six years old?
- Depuis l'âge de 6 ans?
Girls, I would like to point out that the one that is elected beauty queen will be given the honorary task of presenting this gift to our former chairman, who will be eighty-six years old.
Mesdemoiselles, je vous annonce que celle qui sera élue Miss Pompiers aura l'honneur de remettre ce précieux cadeau à notre président d'honneur à l'occasion de son 86e anniversaire.
Of course, there was the time when he sold him a horse and told him it was only six years old when it was really twelve.
Bien sûr, il y a eu la fois où il lui a vendu un cheval en affirmant qu'il n'avait que six ans alors qu'en réalité, il en avait douze...
Let her tell us Even if she's the daughter of Chief Yang She was only five, six years old then
Si c'est la fille de Yang, elle n'avait alors que cinq ans, ne l'écoutez pas.
She's retarded. She's six years old... But she has the intelligence of a three year old.
A 6ans, elle a l'âge mental d'un enfant de 3ans...
It's a baby, five to six years old, and the skull has been badly twisted, yet Dart instantly recognised two extraordinary features.
C'est un bébé, de cinq à six ans, et le crâne a été fortement tordu, Pourtant Dart a immédiatement identifié deux elements extraordinaires.
- This letter's more than six years old.
- Cette lettre a plus de six ans.
He's six years old.
II a 6 ans.
Michele was six years old.
Michel avait six ans.
An alligator bag that is six years old is apt to be worn-looking.
Elle l'avait depuis 6 ans, il était usé.
- I'm more than 6 years old.
- Je n'ai plus six ans.
Most of the Elliotts we checked on are older men... but the one that comes nearest the description you gave me... is 28 years old, six feet tall, black hair and, uh —
La plupart des Elliott que nous avons trouvés sont des hommes plus âgés... mais celui qui s'approche le plus de la description que vous m'avez donnée... a 28 ans, mesure 1 m 80, a les cheveux noirs et —
No, no, no the skull of a normal child of this size, five or six-years old, would be much larger in proportion to the circumference of the chest.
Ce n'est pas le squelette d'un enfant normal de 5 ou 6 ans. Il aurait la poitrine plus large.
When I made the announcement you were outside looking for your child but I said that the child has to be six or seven years old - Not younger
Vous étiez dehors quand j'en parlais aux mamans, mais nous cherchons une petite fille de six à sept ans, pas en dessous.
Eddie, will you stop worrying? I've known what I was doing since I was 6 years old.
A six ans, je savais déjà où j'allais.
"Lo, I am this day fourscore and five years old." Six.
Josué, 14 : 6.
Was around 35 years old, six feet
 Il pesait dans les 90 kilos.
You told me that you've been six foot one since you were 17 years old.
Vous dites que vous mesuriez 1,85 m depuis l'âge de 17 ans?
Will you think back to when you were five or six or seven years old, something like that?
Voulez-vous revenir par la pensée à l'époque où vous aviez dans les 6 ans?
This is a kid who saw a half dozen men shot down before he was 12 years old.
C'est un gamin qui a vu six hommes se faire descendre avant ses 12 ans.
Son, I wore a star for six years with that old man.
J'ai été shérif six ans avec ce "vieux" comme tu dis.
Mrs. Addams, your children are six and eight years old...
Mme Addams, vos enfants ont six et huit ans.
Take a pity on me, I'm a mother, I've got a child 6 years old...
Épargnez-moi, je suis une mère, j'ai un enfant de six ans.
Forty-six years I've been lending money on good old-fashioned principles.
Je prête de l'argent sur des valeurs sûres depuis 46 ans.
Not because six months ago, his beautiful and clever daughter of 19 years old threw herself in front of a train and she was smashed to pieces.
Et pas au fait qu'il y a six mois, sa splendide fille de 19 ans s'est jetée sous un train.
Before he is 25 years old, he will be wanted by police in six states for assault, armed robbery, and illegal possession of a wart.
Avant ses 25 ans, la police de six états le recherche pour hold-up, attaques à main armée et défaut de vignette.
She was 6 years old.
Elle avait six ans.
- It was really twelve years old. - It was six.
Il avait douze ans, en fait...
Start training them when they're 6 years old.
Leur formation commence quand ils ont six ans.
600 years after Christ died, when Europe was sunk in the dark ages and everywhere the old civilizations were falling,
Six cents ans aprés la mort du Christ, alors que l'Europe vivait sa période sombre et que les plus anciennes civilisations tombaient,
Suddenly youre 6 years old, and then I ´ mm 15.
Tout d ´ un coup, on a six ans, et puis 15.
Honestly, you're 21 years old. In six months, you graduate.
Tu as 21 ans Dans six mois, tu es diplômé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]