Perhaps more Çeviri Fransızca
1,389 parallel translation
A series of photo opportunities is perhaps more precise.
On pourrait plutôt qualifier ça de séance photos.
According to our best geologic estimate, the Earth is approximately 100 million years of age, perhaps a bit less, perhaps more.
Selon notre meilleur géologue, la Terre serait approximativement âgée de cent millions d'années, peut-être moins, peut-être plus.
Perhaps more harm than anywhere else.
Peut-être davantage que partout ailleurs.
Perhaps more so in the early 1930s and just before the war.
Plus au début des années 30, avant la guerre.
So in a moment, you'll hear some of their stories... and I believe you'll find the experience as powerful... perhaps more so, than any film.
Donc, vous allez entendre quelques-unes de leurs histoires... et je pense que vous trouverez l'expérience aussi prenante... peut-être plus que n'importe quel film.
I think you know as much as I do now, perhaps more.
Vous en savez autant que moi. Si ce n'est plus.
I do not know any more... 10 perhaps
Je ne sais plus... 10h peut-être
Perhaps Lady Beatrice will be more prepared to listen to reason.
Peut-être que Lady Beatrice sera plus prête à m'écouter.
Perhaps we can take comfort in the knowledge that in the next world, Ray will be the recipient of a much larger and more harsh brand of justice.
Consolons-nous à l'idée que dans l'au-delà, Ray sera soumis à une justice bien plus sévère.
Perhaps we could accomplish more than that.
On pourrait peut-être faire plus.
But together, perhaps we can be more.
Mais ensemble, nous pouvons être plus!
Perhaps will you come to Venice a little more often?
Peut-être viendras-tu à Venise un peu plus souvent?
Yes, more careful, perhaps.
Oui, plus prudent, peut-être.
- Perhaps it does make life more human.
Ces gens-là se souviennent.
An admirable sentiment in India, perhaps... But surely the green fields of England... can afford to have a few more mouths to feed.
Noble sentiment en Inde, mais la verte Albion nourrirait bien quelques bouches de plus
Perhaps you'll feel more comfortable in this, sir.
Vous serez peut-être plus à l'aise comme ça.
I ´ d have to work a little more removed. Perhaps I ´ m more the spectat or than the act or.
Il faudrait que je travaille d'un peu plus loin, plut ôt avec une vision de spectat eur que de protagonist e.
Then perhaps you should let me see more of you.
Alors, tu en vois plus?
Perhaps, perhaps this table might be more suitable for... nine.
peut être que celle là sera plus appropriée pour neuf personnes.
Perhaps I can make you act a bit more civilized.
Je peux peut-être vous aider à vous tenir décemment.
Perhaps we should leave it until we have more time at our disposal, sir.
Peut-être que nous devrions laisser jusqu'à nous avons plus de temps à notre disposition, monsieur.
- Perhaps they'll have more luck.
- On en saura peut-être plus.
Perhaps a great deal more.
Peut-être même beaucoup plus.
What can be more troublesome for a mother in whose lap his son is lying wounded and she can't do a thing? Perhaps this was my destiny!
Ce qui peut être plus pénible pour une mère dont le fil ment a son tour et elle ne peut rien faire?
I'll give you my address. You could come over later, and we could talk more about it perhaps.
Je vais vous donner mon adresse et vous pourriez revenir pour qu'on en reparle.
Maybe perhaps a little more symmetrical.
Peut-être un peu plus symétrique.
'Perhaps others will be more correct or more fortunate.
D'autres seront peut-être plus perspicaces ou plus chanceux.
Perhaps we should move more swiftly.
On devrait peut-être agir plus vite.
Or perhaps appropriating some more of this fine whiskey here.
Ou à nous procurer davantage de cet excellent whisky.
Mr and Mrs Hillard, although these custody proceedings tend to favor the mother, we also realize, perhaps now more than ever, that it is not in a child's best interest to deprive him or her of an obviously loving father.
M. et Mme Hillard, ces jugements accordent en général la garde à la mère, mais nous sommes conscients qu'il n'est pas dans l'intérêt d'un enfant d'être privé d'un père, de toute évidence aimant.
I knew she was mute but now I'm thinking perhaps it's more than that. I wonder if she's not brain-affected.
Je savais qu'elle était muette, mais je pense que c'est peut-être plus.
Perhaps there's a part of me that wanted to see a little more....
Si je ne l'ai pas fait, c'est par pure curiosité. Tiens, tiens.
Perhaps there's more to her than meets the eye.
Peut-être qu'il ya plus à sa que rencontre l'oeil.
It's possible he left with the evacuation ships or perhaps there's something more here than meets the eye.
Il est possible qu'il soit parti avec les vaisseaux d'évacuation ou peut-être qu'un oeil nous observe.
Perhaps we could discuss this more privately.
Peut-être pourrions-nous en discuter de manière plus privée.
Perhaps the words are more important than the man.
Les mots ont peut-être plus d'importance que l'homme.
Perhaps it is more a matter of seeing something in your double, something that you do not like in yourself.
Le pire peut être de voir quelque chose dans son double, quelque chose qu'on n'aime pas en soi.
Perhaps after a few days in chains, you'll be more kindly disposed toward me,
Le prince Ali! Sans toi, je ne suis qu'Aladdin. - Tu as gagné!
More than that, perhaps.
Plus que ça, peut-être.
Actually, I've been thinking that perhaps I should be getting more involved in the introductions overall.
D'ailleurs, je devrais peut-être participer plus activement aux annonces.
Perhaps you could think about spending more time with... boys.
Peut-être pourrais-tu envisager de passer plus de temps avec des garçons?
Perhaps it would be better if our great artists... were a little more circumspect.
Il vaudrait mieux que nos grands artistes... soient plus prudents.
Perhaps we can find something more befitting a man of your education.
Un autre travail... vous conviendrait mieux.
Perhaps. We'll know more later.
Nous en saurons plus ultérieurement.
Perhaps there's more to Newman than meets the eye.
Il a peut-être un petit plus.
Yes, but perhaps a lie can lead to a more important truth.
Un mensonge peut parfois révéler une vérité plus profonde.
What you saw on television was every bit... perhaps even more bloody... than what we were showing on film.
Montrer que tuer quelqu'un n'est pas un événement aseptisé. Ce n'est pas propre.
Americans, perhaps, are more scared of their sexuality.
Les Américains ont peur de leur homosexualité.
Perhaps if you took an interest... you would be a little more light of heart.
Si tu t'y intéressais un peu... tu aurais le coeur plus léger.
Perhaps you will see more clearly without them.
Tu verras peut-être mieux sans elles.
- Perhaps you could be a little more specific.
- Vous pouvez être plus précis?
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than you'll ever know 22
more than me 30
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than you'll ever know 22
more than me 30
more to the point 94
more than anything 252