Point taken Çeviri Fransızca
527 parallel translation
Point taken!
Très juste!
Yes, point taken, Holmes.
Oui, entendu, Holmes.
Point taken.
Vous marquez un point.
- Point taken.
- Très juste.
The climate battery as we now call it, is a series of tubing in which air is taken in at the high point of the greenhouse, pumped through tubing, and exhausted at the south end of the greenhouse.
La batterie climatique, comme nous l'appelons maintenant, est une série de tubes dans lequel l'air est pris au point culminant de la serre, pompé à travers des tubes, et relâché à l'extrémité sud de la serre.
Item No. 8. Regarding the safes on Oak Street... only cash is to be taken.
Point n ° 8, concernant les coffres de Oak Street,
Will you call the High Commissioner for Canada and tell him an important... That'll do now. .. important secret is being taken out of this country by a foreign agent.
Appelez le haut commissaire du Canada et dites lui qu'un important secret est sur le point d'être emporté par un agent étranger.
The latest clues point to Spain as the country where they have taken refuge and the search has turned there.
Les dernières pistes mènent en Espagne, où ils se sont réfugiés et les recherches continuent là-bas.
Your point's well taken.
Votre demande est justifiée.
No profit grows where is no pleasure taken.
Sans plaisir, il n'est point de profit.
As a matter of fact, that's a well-taken point.
C'est tout à fait vrai.
That's a point well-taken.
Je vois.
An entry here, decimal point there, an erasure or two... and soon you'll have taken in 33,824 francs in December... and 12 centimes.
Une entrée ici, une virgule là, une rature ou deux et bientôt vous aurez fait 33824 francs en décembre... et 12 centimes.
I remember how, when the vote was taken to return to Earth... she and I were utterly heartbroken.
Lorsque les autres voterent le retour a la Terre, je me souviens... a quel point nous etions tous deux desesperes.
Can I go through 150 pages.. Where I can point out, line by line, when another man has taken over for you?
Dois-je vous démontrer phrase après phrase qu'on a écrit à votre place?
Before I show you these photographs I wish to point out that they were taken under very difficult conditions.
Avant de vous montrer ces photographies, je précise qu'elles ont été prises dans des conditions difficiles.
It seems to me you're batting close to 1000 but your point is well-taken.
Vous me semblez être de taille á riposter, mais je prends votre demande en considération.
Well, please remember that whatever Chet has to say at this point should be taken with a grain of salt.
Rappelez-vous que tout ce que Chet peut dire ne doit pas être pris à la lettre.
And we are all anxious to hear them, sir. But Colonel Drummond's point of procedure is well taken.
Et nous avons tous hâte de les entendre, mais M. Drummond a raison de soulever un point de procédure.
Then, that's taken care of
Tout a l'air au point.
We are about to cross the channel to force Louis of France to return the Norman towns he has taken from us.
nous sommes sur le point de passer la Manche pour forcer Louis de France à nous rendre les villes Normandes qu'il nous a prises.
You know, it's taken me all these months to realize how much.
Il m'a fallu tout ce temps pour comprendre à quel point.
Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, "Be taken up and thrown into the sea",
Si votre foi n'hésite point vous pourrez faire comme moi. Vous pourrez même... déplacer cette montagne.
- Your point is taken, Lord Tegana.
KHAN : J'en prends note, seigneur Tegana.
This photograph taken at the deepest point.
Cette photo a été prise au point le plus profond.
I've taken things into my own hands. Things will work out okay for you.
J'ai pris l'affaire en mains et vous n'en pâtirez point.
By the time we had the braces taken off I was on my way to prep school, Melissa went to West Point.
Quand il a retiré nos bagues, je suis parti en prépa, et Melissa a été à West Point.
Eduard Goldstücker, journalist and diplomat When one doesn't feel free enough in partnership, any argumentation and discussion is useless, his or her viewpoint should be taken into account and arranged accordingly.
Eduard Goldstücker, journaliste, diplomate Si dans une union de deux alliés l'un n'est pas assez libre, inutile de démontrer ou de discuter. Il faut repartir de son point de vue et composer en fonction.
That's a point well taken.
Je vous l'accorde.
- The point is well taken. However, the psychokinetic power is not additive.
Mais les pouvoirs n'agissent pas en synergie.
I must point out that any effective action must be taken immediately.
Je rappelle que, pour être utile, la décision doit être immédiate.
The point is taken.
Le problème est réglé.
La fontaine knew his sister and knew her bloody well. The point is taken.
La Fontaine connaissait sa soeur, et plutôt fichtrement bien.
The point is taken, the elk is dead.
Le problème est réglé, le cerf est mort.
Your point is well taken, CAM but it lacks the balance that a broader and deeper range of experience can lend it.
Il est valable, mais il lui manque le poids d'une riche expérience.
The police are about to find out about the identity of the killed robber. For now there is no news on the woman taken hostage by the criminals.
La police est sur le point d'identifier le criminel abattu, mais ils n'ont encore pu identifier l'otage.
It got to a point we chimed the bell to round up the people and not let the corn be taken away, not let the onions be taken away, not let what we needed be taken away, and I was just a kid, a child.
Ou de faire sonner le tocsin pour appeler les gens pour ne pas laisser le maïs, les oignons partir à l'étranger, ça nous manquait à nous. J'étais un gosse.
The defense counsel's point is well taken.
La stratégie de la défense est parfaite.
Itwas the research thatyou made that had taken you to this point.
C'était la recherche que vous avez faite que vous a emméné à ce point.
Stella indicated he's about to be taken care of.
Stella dit qu'il est sur le point d'être liquidé.
I've taken care of that. I've designed this tracking device.
J'ai mis au point ce système pour repérer un objet en mouvement.
For those not familiar with the rules... The challenger will attempt to run around the court perimeter... to and from a point beneath the clock... within the time taken by the clock to strike midday.
Pour ceux qui en ignorent les règles, il doit en courant, faire le tour de la cour, en partant d'un point fixe sous l'horloge, durant que sonnent les douze coups de midi.
Your point is well taken.
Votre remarque est pertinente.
A point that obviously wasn't taken too seriously.
Mais apparemment, vous ne m'avez pas pris au sérieux.
The point is well taken.
C'est pertinent.
It will be happened, it shall be going to be happening, it will be was an event that could will have been taken place in the future.
Ca va arriver, ça doit devenir sur le point d'arriver, ça sera était un évènement qui pourrait avoir aura eu lieu dans le futur.
The point is well taken, Captain.
Ce point est bien noté, capitaine.
Your point is well taken, Mr Data.
Très juste.
Your point is well taken, Counsellor.
Vous avez raison, conseiller.
At this point, they had not taken acting lessons. I said they were lovely children. At this point, they had not taken acting lessons.
Pas mon prénom mais mon nom.
What is exactly the same... about every single vacation you have ever taken?
Quel est le seul point commun à toutes les vacances que vous ayez prises?
taken 126
taken care of 47
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point and shoot 18
point is 259
taken care of 47
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point and shoot 18
point is 259