Pull yourself together Çeviri Fransızca
851 parallel translation
Tamare, pull yourself together.
Tamare, reprends-toi.
Pull yourself together, August!
Concentre-toi!
Now, pull yourself together.
Reprends-toi.
Oh, come on now. Pull yourself together.
Allons, reprends-toi.
- Oh, pull yourself together, Ted.
- Oh, reprends-toi Ted.
- Ted, pull yourself together!
- Ted, reprends-toi!
Now, pull yourself together.
Voyons, calmez-vous!
"Now look here, my dear, this can't go on if you can't pull yourself together, we shall have to go into Shakespeare."
"Ça ne peut pas durer." "Si tu te reprends pas, on reviendra à Shakespeare."
Sir, pull yourself together.
Monsieur, il faut vous ressaisir.
Come, pull yourself together.
Allons, ressaisissez-vous!
Come on, now, pull yourself together, Shep.
Allez, ressaisis-toi, Shep!
Manuela, pull yourself together
Manuela! Tiens-toi bien.
Pull yourself together
Reprends-toi.
Now, Sheila, pull yourself together.
Voyons, Sheila, ressaisissez-vous.
Now, just pull yourself together, laddie.
Ressaisissez-vous, jeune homme.
Pull yourself together. Got a revolver?
Vous avez un revolver?
Oh, Pierre, you must pull yourself together.
Pierre, prends sur toi.
Please, darling. Now, pull yourself together.
Chérie, reprends-toi.
Pull yourself together.
Ressaisissez-vous.
Pull yourself together.
Reprends-toi.
Come on, pull yourself together.
Allez, reprends tes esprits.
Listen, there's something behind all this. Pull yourself together.
Il y a quelque chose de louche là-dessous.
Jack, pull yourself together.
Jack, reprends-toi.
Pull yourself together. Here's the historic quill.
Voici la plume historique.
Pull yourself together.
- Reprenez-vous.
Paul, pull yourself together.
Reprenez-vous, Paul.
Nickie, pull yourself together.
Ça suffit.
- Pull yourself together. - l'm sorry, sir.
Ressaisissez-vous.
Come now, man, pull yourself together.
Allons, ressaisissez-vous.
Well, okay, it's a deal. Pull yourself together, get well, and I'll give you money. Isn't that wonderful, Mr. Ziegfeld?
Mais méfie-toi de moi, pendant que tu te reposes ici... j'irai te piquer les girls de ton prochain spectacle.
Well, how long will it take you to pull yourself together?
Combien de temps pour te préparer?
Pull yourself together. I've got an idea.
Reprenez-vous.J'ai une idée.
Pull yourself together, General!
Reprenez-vous.
- Yes, sir. Gosh, pull yourself together!
Ressaisissez-vous, bon sang.
Pull yourself together.
Remettez-vous.
Pull yourself together, fella.
Allez, reprends-toi.
Pull yourself together.
Et, pas un mot à M. Wagner!
Pull yourself together! Haven't you caused enough trouble?
N'avez vous pas causé assez d'ennuis comme ça?
You've got to pull yourself together.
Il faut que tu arrives à te ressaisir.
Pull yourself together.
Reprends-toi!
Pull yourself together.
Calmez-vous.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Mon vieux, reprends tes esprits.
But, Michael, pull yourself together.
Michael, ressaisis-toi.
I know how you feel, Dumbo. But you gotta pull yourself together.
Je sais ce que tu ressens, Dumbo, mais tu dois te ressaisir.
- You'd better pull yourself together, Pete.
- Reprends tes esprits. - Ne t'inquiète pas.
- Corkle, will you pull yourself together?
Il était ici. - Corkle, ressaisissez-vous.
Pull yourself together. Let's get coffee.
Allons prendre un café.
Pull yourself together!
Ressaisis-toi!
Now, pull yourself together, will ya?
Ressaisis-toi, tu veux?
Pull yourself together.
Allez.
Pull yourself together, darling.
Ressaisis-toi, ma chérie.
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
pull me out 18
pull it out 74
pull it up 53
pull the trigger 163
pull the other one 20
pull it down 24
together forever 35
together again 49
togethers 19
pull me out 18
pull it out 74
pull it up 53
pull the trigger 163
pull the other one 20
pull it down 24
pull it back 34
pull up 219
pull back 172
pull the car over 19
pull it 155
pull my finger 31
pull it together 86
pull me up 74
pull up a chair 78
pull over 744
pull up 219
pull back 172
pull the car over 19
pull it 155
pull my finger 31
pull it together 86
pull me up 74
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull it over 17
pull out 72
pull the plug 26
pull her up 19
pull over now 24
pull the switch 17
pull him up 48
pull harder 32
pull him out 34
pull it over 17
pull out 72
pull the plug 26
pull her up 19
pull over now 24
pull the switch 17
pull him up 48
pull harder 32
pull him out 34