Pull it Çeviri Fransızca
6,432 parallel translation
I couldn't pull it off.
Je ne pouvais pas le sortir de là.
- Russ : Well, I can still pull it off. - Lina :
- Eh bien, je peux quand même m'en sortir.
All right, pull it out of there.
Très bien, recule-la.
Pull it out.
Enlève-les.
No, that side nes to come up. And pull it tighter--tight. It's as tight as it can go.
Non, ce côté doit remonter et tire le plus serré, serré.
Help me pull it!
Aide moi à tirer!
When he tried to pull it over, it took off.
Quand il lui a demandé de se ranger, il a décollé.
[Horn blares] Oh, hey, pull it up!
Oh, hé, remontez-le!
Let me pull it up.
Laissez moi m'en occuper.
Oh, OK. Let me, uh, pull it up here. Uh...
Laissez-moi vérifier...
- Tom, pull it out. Pull it out.
Retire-la!
- Pull it out. - Aah!
Retire-la!
I'll pull it together.
Je vais vite m'en remettre!
No, we won't pull it off.
Non, ça va pas le faire.
Inject Lidocaine at the base of the nail, make a small incision, and pull it out.
Injecter de lidocaïne à la base de l'ongle, fait une petite incision, et retire-le.
No, but when she went to pull it back up, it felt heavy, so, she looked inside and found a big bag of trash someone else dumped in there.
Mais quand elle est allée la tirer, ça paraissait lourd. elle a regardé dedans et a trouvé un grand sac d'ordures que quelqu'un d'autre avait mis dedans.
Do you want me to pull it for you?
Je te le retire?
You have to pull it right over close and talk right into it or people can't hear. - Okay.
Il faut vous mettre bien au-dessus pour qu'on vous entende.
You can pull it up and examine the CO2 levels. They were really stable.
Il suffit d'analyser les taux de CO2.
I need Flynn to pull it together.
J'ai besoin de Flynn pour faire le lien.
The right set of shoes, I think you could pull it off.
Avec les bonnes chaussures, ça t'irait peut-être bien.
I made him this sweater, and he didn't seem to like it.
Mon pull ne lui plaisait pas.
It looks like he's about to pull out of the race.
Il semble que Pierce va se retirer de la course.
Pull back... it's flammable...
On se retire... c'est inflammable...
It could pull his leg farther in.
Ça pourrait lui trancher la jambe.
It takes less than a second for someone to pull the trigger.
Ça prend moins d'une seconde pour quelqu'un d'appuyer sur la gâchette.
And I know it looks like there's a big age difference, but that's just because I can still pull young tail.
Et je sais qu'on à l'air d'avoir une grande différence d'âge, mais c'est juste que je peux encore tirer sur une jeune queue
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head.
Si Nolan découvre ce que tu as fait à Amanda, il pendra son gros flingue, le mettra dans ta bouche, et tirera, évacuant le contenu de ta petite tête malade.
Which is why every time we come closer together, I have to pull away, because this does not make sense, it shouldn't work.
C'est pourquoi qu'à chaque fois qu'on se rapproche, je dois m'éloigner, car ça n'a pas sens, ça ne devrait pas marcher.
I tried to pull the stinger out myself, but it's a little hard with just one hand.
J'ai essayé de retirer le dard moi même, mais c'est un peu dur avec seulement une main.
This place definitely has a mad bomber vibe to it... but do we have any clue as to what they actually used to pull this off?
Ça m'a tout l'air d'un maniaque des explosifs, mais j'ignore totalement ce qu'il a réellement utilisé.
You know, it just really fills a room, and it can grab people and kind of pull them...
Tu sais, ça envahi vraiment une pièce, et ça peut s'emparer des gens et les amener...
Elspeth used it to pull off the hit.
Elspeth l'a utilisé pour déclencher les tirs.
" Don't bathe it, don't pull too hard on its limbs,
" Ne le baignez pas, ne tirez pas sur ses membres,
Damn it, Barbie, pull up now.
Merci Barbie, arrête toi maintenant.
Just gonna kick back and watch me bleed Until it's your turn to pull the trigger.
Ne rien faire et me regarder me vider de mon sang jusqu'à ce soit ton tour de me tirer dessus.
Even if you had that kind of pull anymore, Which you don't, coulson would never let you do it.
Même si vous aviez encore ce genre d'atout, ce que vous n'avez pas, Coulson ne vous laisserai jamais faire ça.
It's time to pull on your big Bozo pants and clown up.
C'est le moment de mettre ton grand pantalon de Bozo et de te clowner.
Vire c'pull me, it is too small.
Vire-moi c'pull, il est trop petit.
You think you can pull this bait and switch with us, with me, and get away with it?
Tu penses que tu peux nous mettre un appât et puis changer d'avis avec nous, avec moi, et t'en sortir comme ça?
Is it my sweater?
C'est mon pull?
It's gotta be someone with enough juice to pull one my perps out and ask him if I violated his rights.
Ça ne peut être que quelqu'un qui a assez d'influence pour faire sortir un de mes prévenus et lui demander si j'ai violé ses droits.
It don't take no talent to pull money out of your wallet.
Pas besoin de talent pour sortir de l'argent de son portefeuille.
You can't imagine how many times I used to ask your father to pull the car over so we could get it on.
Tu ne peux pas imaginée combien de temps j'ai utilisé pour questionner à ton père à tirer la voiture afin que nous puissions l'obtenir
Just pull it out and don't stop.
Alors tire et ne t'arrête pas.
The longer we allow ourselves to be distracted from our only goal, survival, the more likely we are to pull short of achieving it!
Le plus longtemps on sera distrait de notre seul but, la survie, moins on pourra l'atteindre.
It started leaking through my shirt sleeve.
Ça a commencé par couler à travers la manche de mon pull.
Now put it to your temple and pull the fucking trigger.
Et là, place-le contre ta tempe et appuie sur la maudite gâchette.
Damn it, Joe. What are you staring at? Pull him off me.
Joe, qu'est-ce que tu fous?
It's all good. Just don't pull the pin.
Ça va, mais laisse la goupille.
Somebody's trying to bring me down and it's somebody with all the pull and all the money and somebody so deep in the background, his hands stay clean.
Quelqu'un essaie de me faire chuter et c'est quelqu'un qui à le pouvoir et les moyens, quelqu'un bien caché avec les mains propres.
pull it out 74
pull it up 53
pull it down 24
pull it back 34
pull it together 86
pull it over 17
pull it in 16
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
pull it up 53
pull it down 24
pull it back 34
pull it together 86
pull it over 17
pull it in 16
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387