English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Q ] / Quite correct

Quite correct Çeviri Fransızca

141 parallel translation
See about... yeah, quite correct.
Voyons Oui, c'est correct
That's quite correct.
Cela, est tout à fait exact.
Quite correct. But notice peculiar circumstance.
Oui, mais remarquez la circonstance particulière.
Quite correct.
Très juste.
The prosecutor is also quite correct in observing that this Is a condition which strikes at the very roots of our society.
Et j'approuve le procureur lorsqu'il dit que cette pratique met à mal les fondements de notre société.
That's quite correct.
C'est exact.
Quite correct.
Tout à fait exact.
- That's quite correct.
- C'est exact.
Well, then you're quite correct, Mr. Mason.
Alors, vous êtes correct, M. Mason.
That's quite correct. A genie.
C'est exact.
Yes, that's quite correct.
Vous traitez toutes les ventes?
It's quite correct, because it's hardly a question you would ask a gentlemen to answer.
En effet, ce n'est pas une question qu'on pose à un gentleman.
- I believe Dr. James is quite correct.
Le docteur James a raison.
I filled in the amount myself. It is quite correct.
J'ai rempli moi-même le montant.
That is quite correct.
C'est tout à fait correct.
Chris, I hope you're quite correct in your assumption that we're all panicky idiots.
J'espère que nous nous affolons pour rien.
GADRA : That's quite correct.
C'est tout à fait exact.
Your information was quite correct.
Tes renseignements étaient bons.
- Quite correct.
- Tout à fait.
Quite correct, Sandra
Vous avez raison, madame.
You're quite correct, sir.
Vous avez raison, monsieur.
Yes, I think Vicki's quite correct.
Oui, je pense que Vicki a complètement raison.
That, Parker, is quite correct.
Oui, Parker, c'est tout a fait exact.
You are quite correct, Mr Steed.
C'est exact, M. Steed.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
Sarek a raison, nous ne sommes pas en salle de conseil.
Quite correct, Doctor.
Vous avez raison, docteur.
You're quite correct, Doctor.
Vous avez raison, docteur.
Your decision to beam up was quite correct.
Vous avez eu raison de procéder à la téléportation.
Your niece is quite correct.
Votre nièce a raison.
Quite correct.
- C'est exact.
Yes, quite correct, captain.
Tout à fait correct, capitaine.
- Quite correct.
- Exact.
Quite correct.
- En effet.
Quite correct.
Exact.
That's all quite correct, my dear Teddy.
Vous avez parfaitement raison, mon cher Teddy.
The estimate is quite correct.
L'estimation est exacte.
The grammar's quite correct and it's always most interesting.
C'est du bon anglais et très intéressant.
Yes, that is quite correct.
Oui, c'est exact.
That's quite correct.
C'est parfaitement correct.
Yes, quite correct.
C'est vrai. Il a raison.
That's quite correct.
Tout à fait.
Your deduction is quite correct, doctor.
Votre déduction est correcte.
THE GENTLEMAN IS QUITE CORRECT.
Le principal risque serait un sous-marin isolé.
Now, these investment sheets, the figures appear correct, but I can't quite link some of them to the individual firms.
Sur ces bilans comptables, les chiffres semblent corrects mais je ne vois pas à quoi ils correspondent.
- Quite correct.
Tout à fait régulier!
Woody, is the word "author" quite the correct word to use?
Woody, est-ce que "auteur" est le mot juste? Quel a été votre rôle exact dans ce film?
- It all seems to be quite straightforward.
Ça me semble correct.
Quite correct, captain.
La planète V du système est habitable.
- Quite correct, captain.
- C'est exact.
was correct, there was little evidence, and in some details it was not quite justified.
a été juste, mais l'argumentation insuffisante et sur certains détails pas suffisament fondée.
You're quite correct.
vous avez raison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]