English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Q ] / Quite interesting

Quite interesting Çeviri Fransızca

211 parallel translation
Now, you know that's quite interesting.
Vous savez, c'est tout à fait intéressant.
Pupils react very slowly. Quite interesting.
Les pupilles réagissent lentement.
The possibilities are many, and all quite interesting, don't you think?
Les suspects sont nombreux. Intéressant, non?
Annie makes good drinks and playing fan-tan with Bravo in a boarding house full of girls is quite interesting.
Pourquoi allez-vous là-bas, Dan? Annie fait de bons cocktails et jouer à la Bataille avec Bravo dans une maison de filles est plutôt intéressant.
It was quite interesting.
c'est dommage, c'est intéressant.
You'll find it quite interesting.
Vous le trouverez assez intéressant.
Quite interesting
C'était intéressant, vraiment.
This one's going to be quite interesting.
Celui-là sera très intéressant.
Now, those signs can be quite interesting if you're going slow enough to read them.
Ces panneaux sont très intéressants si vous roulez assez lentement pour les lire.
Excuse me to read your newspaper, But that is quite interesting.
Excusez-moi de lire votre journal, mais c'est très intéressant.
I should think it must be quite interesting.
Ce doit être intéressant.
I have a few quite interesting shots of them.
J'ai pris d'eux quelques plans intéressants.
You'll find Trieste quite interesting.
Vous verrez, Trieste est une ville très intéressante.
It's quite interesting.
Il y a des choses intéressantes.
I found it quite interesting.
Je l'ai trouvée intéressante.
This plastic's quite interesting.
Ce plastique est très intéressant.
It might be quite interesting.
Ce serait intéressant.
At the office, work is quite interesting.
Au bureau, le travail est assez intéressant.
What you are telling me is quite interesting.
Ce que vous me dites là est très intéressant.
Quite interesting.
Très intéressant.
I'll show you how I do things around here. It's quite interesting.
Pour que tu saches comment je travaille, je vais te montrer un truc amusant.
The place looks quite interesting.
Oui, ça m'a l'air intéressant.
I find myself quite interesting, really.
Moi, je me trouve très intéressant.
We found some quite interesting evidence.
Nous avons des preuves plutôt intéressantes.
Er... because it's gonna be very intelligent and quite interesting... and humane.
Euh... Parce que... ça va être très intelligent, tout à fait intéressant, et d'une profonde humanité!
But his origin is quite interesting.
Mais avec des origines spécifiques.
Being a medical man, you should find it quite interesting.
En tant que médecin, ça va vous intéresser.
I find you humans quite interesting.
Vous les humains, je vous trouve assez intéressants.
It is quite interesting.
C'est très intéressant...
You're quite an interesting person.
Vous êtes une personne intéressante.
But there may be quite an interesting reaction.
Mais attendons de voir sa réaction.
It's quite an interesting item, Colonel.
Un article intéressant.
That's a very interesting theory but not supported by the facts and quite beside the point.
Théorie intéressante, mais vous divaguez. Si c'est ce que vous croyez...
I'm quite fond of such photos taken by surprise. They enable interesting encounters
J'aime beaucoup ces photos prises à l'improviste... des rencontres intéressantes.
Very interesting, but I don't quite see why we were called into this.
Parfait, mais pourquoi nous avoir réunis?
That's quite an interesting problem.
C'est un problème intéressant.
Quite an interesting gathering.
Voilà une réunion fort intéressante.
- Mr. Alford was quite shocked, when he became aware of it, you can besure. Ah! Interesting.
Intéressant.
She's quite an interesting woman, isn't she?
C'est une femme fascinante, tu ne trouves pas?
Your aunt and I have been having quite an interesting talk.
Votre tante et moi avions une discussion intéressante.
That's quite an interesting angle - the old Germany and the new Germany.
Intéressant. La Vieille et la Jeune Allemagne.
Yeah, that's quite an interesting angle. What would you say were the aims of the new Germany?
A votre avis, quels sont... les buts de la Jeune?
We have had quite an interesting talk with Miss Sherman, and she...
Nous venons d'avoir une conversation intéressante.
Interesting. And given a conservative empire, quite understandable.
De la part d'un empire conservateur, c'est assez compréhensible.
After thinking about it I realized that the art of touching is really quite an interesting concept.
Et puis, en repensant à tout cela, j'ai compris que l'art du toucher pouvait être un concept intéressant.
Yes, it's quite an interesting face.
Oui, c'est un visage intéressant.
The grammar's quite correct and it's always most interesting.
C'est du bon anglais et très intéressant.
They're quite... interesting.
II est assez intéressant.
I saw you were painting, there are some interesting things, some quite nice paintings.
J'ai vu que vous aviez peint... des choses intéressantes, des tableaux assez... chouettes.
Yes, all right. I find this very interesting, but I think... I think that two days without food have affected your mind quite badly.
Tout cela est fort intéressant, mais je crois... que vos deux jours de jeûne vous ont monté à la tête.
Nothing quite as interesting.
Rien d'aussi intéressant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]