Remove it Çeviri Fransızca
1,373 parallel translation
If I don't remove it, you could die.
Si on Ie fait pas, vous pourriez mourir.
They'll remove it later. I heard your mother passed away.
J'ai appris que votre mère est décédée.
Why don't they remove it before they burn out?
Pourquoi ne l'enlèvent-ils pas?
It will take several weeks to repair the damage caused if we attempt to remove it.
Cela prendra des semaines à réparer les dommages si nous tentons de le retirer.
You see... his transponder was damaged, so he had to remove it.
Vous voyez... son transpondeur était abîmé, alors nous avons du lui enlever.
Just remove it!
Vous n'avez qu'à l'enlever!
Remove it.
Enlevez-le.
They thought they'd use me to find a way to remove it.
Ils voulaient m'utiliser pour le déloger.
- Can you remove it?
- Peut-on la supprimer?
I believe, even if I was somehow able to remove it,..... she would be essentially braindead.
Je crois que même si j'arrivais à extraire l'entité, Sam serait en état de mort cérébrale.
I am trying to remove it but it is not coming out.
J'ai pas réussi de la desserrer.
How do you remove it.
Comment ça s'enlève?
The surgeon had difficulty trying to remove it.
Une tumeur de Wilm. Un chirurgien a eu du mal à l'extraire.
They have to remove it
Ils doivent l'enlever.
If you remove it, you die.
Si vous l'enlevez, vous mourez.
If you remove it while it's armed, you'll break the circuit, and it'll detonate.
Si tu l'enlèves, tu coupes le circuit et il explosera.
One of us will remove it for you.
- Vous refusez? Un de nous l'enlèvera.
I'm going to try and remove it and get a look inside.
Je vais ouvrir pour voir l'intérieur.
Can you remove it without harming the host?
Pouvez-vous l'extraire sans blesser l'hôte?
You said it might be possible to remove the fail-safe device that was causing the problem.
Vous aviez dit qu'on pouvait retirer le mécanisme à l'origine du problème.
It was a dozen books I was going to remove them from the collection inform the board, collect the insurance and cut my losses.
Il y avait une douzaines de livres. J'allais les enlever de la collection, en informer le conseil, récupérer l'assurance et minimiser les pertes.
I'm able to remove my costume, but I've decided to wear it... as a protection against the outbreak.
Je peux enlever ce costume, mais j'ai décidé de le porter... en protection contre l'épidémie.
We could remove these conduits, but it'd take some time.
On peut enlever les conduits, mais ce sera long.
And could remove pornography for 5 minutes? Yes, it is over.
Et regarder autre chose que des films pornos.
- How do you intend to remove it?
- Comment va-t-on l'éliminer?
How are we supposed to remove some of the star's mass? Well, uh, this is gonna sound a little crazy,..... but we dial P3W-451. It's the planet where we encountered the black hole.
Comment ôter une partie de la masse de l'étoile? ça va paraître un peu dingue, mais on appelle P3W-451. C'est la planète où l'on a rencontré le trou noir. ça alors. - ça paraît un peu dingue.
The only way it says that is if you remove words.
On peut lui faire dire ça si on omet le reste du texte.
Is it wrong to give people what they want by taking away their defenses, helping remove their defenses?
Est-ce quelque chose de mauvais de donner aux gens ce qu'ils veulent, en mettant de côté leurs défenses, en les aidant à enlever leurs défenses?
But he believed that it was possible to not just control these forces but actually remove them.
Il croyait non seulement qu'il était possible de contrôler ces forces mais aussi de les supprimer.
If it was impossible to get the policeman out of one's head by overthrowing the state instead one should find a way of getting inside one's own mind and remove the controls implanted there by the state and the corporations.
S'il n'est pas possible de faire sortir le policier de nos têtes en renversant l'État alors il faut trouver un moyen d'entrer dans nos esprits et d'enlever les manettes que l'État et les firmes
When it rings, you can remove the bandages and leave. - But not before then, or you will...
Demain, quand ça sonnera... enlève les pansements et file, mais pas avant, sinon...
We can't just remove your heart and put it into Michael's body.
C'est de la folie. - Ça ne se fait pas comme ça.
If I know what it is, it's easier for me to remove.
Si je sais ce que c'est, c'est plus simple pour l'enlever.
Now, I know in your country it's polite to remove your shoes when you visit someone's humble abode...
Dans votre pays... - Qui sont ces Japonais?
You're aware it's illegal to remove plants or animals from state-owned land?
Récupérer plantes et animaux sur cette terre appartenant à l'Etat est illégal.
So it is with great personal sadness and reluctance that I remove you...
Alors, c'est avec une grande tristesse personnelle... et sans joie que je vous retire...
It is impossible for anyone to remove himself from the world.
Personne peut se éloigner Ie monde.
I was able to remove most of it without apparent bleeding.
J'étais capable d'en enlever la plupart sans saignement apparent.
Wong Kar Mun when I remove the bandages from your eyes it might hurt a little at first
Wong Kar Mun Quand j'enlèverais les bandages de vos yeux ça va peut-être faire un peu mal.
If you are using it for leverage, we will not be able to place it on the rollers and remove.
Si tu utilises ça pour faire levier, on ne va pas pouvoir le placer sur les rouleaux et l'enlever.
I saw the locker, I saw Logan's briefcase. It was too big to fit inside. His lawyer had to remove the cash by hand.
j'ai vu la consigne, et la valise de Logan elle était trop grande pour pouvoir entrer son avocat a du y poser le liquide à la main est-ce possible qu'il savait que Catherine allait marquer la monnaie?
More specifically in the brain stem where it would be hard to remove.
Plus précisément dans le tronc cérébral, où il serait très difficile d'opérer.
And while we're at it remove your hat.
Pendant que nous y sommes, enlève ta casquette.
And remove her inflamed appendix before it bursts, causing sepsis.
Et lui enlever son appendice avant qu'elle ne fasse une septicémie.
The longer it takes to remove them, the longer the clinics have to shut.
Et le temps qu'on arrive à les déloger, la clinique reste fermée.
two minutes to stab him, remove the head, and still make it to the party in time.
Vous êtes tous inutiles et vraiment idiots.
If we remove Mr Bober's gallbladder, it should relieve the abdominal pain.
L'ablation de la vésicule de M. Bober devrait le soulager.
They managed to remove the device from his brain, but it may be too late.
On lui a retiré l'implant, mais il est peut-être trop tard.
They managed to remove the device from his brain, but it may be too late.
On lui a retiré l'implant, mais il était peut-être trop tard.
Once he'd done that, it was easy to remove each layer.
Après, c'était facile de les différencier, par couche.
But it's not entirely unpleasant. Actually, starting in the afternoon, micro machines are being release to remove excess carbon dioxide in the atmosphere.
Par contre, il semble qu'un épandage de micromachines pour éliminer le CO2 soit prévu pour cet après-midi.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72